Every year, these objectives should be updated, their implementation monitored, and progress in implementing them reported to the States Parties. | UN | وينبغي تحديث هذه الأهداف سنوياً ورصد تنفيذها، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف عن مدى التقدم المحرز في تنفيذها؛ |
Data sets should be updated and submitted in the requested format. | UN | وينبغي تحديث مجموعات البيانات وتقديمها بالشكل المطلوب. |
Early detection and screening programmes should be updated and implemented. | UN | وينبغي تحديث وتنفيذ برامج للرصد والفحص المبكرين. |
The plan should be updated in subsequent progress reports to reflect any changes and new developments, as required. | UN | وينبغي تحديث الخطة في التقارير المرحلية اللاحقة للإعراب عن التغيرات والتطورات الجديدة، حسب الاقتضاء. |
Business practices should be modernized to lower transaction costs as well. | UN | وينبغي تحديث أساليب الأعمال التجارية بهدف تقليل تكاليف المعاملات أيضا. |
The inventory shall be updated at least every [Y] years. | UN | وينبغي تحديث قوائم الجرد على الأقل كل [Y] من السنوات. |
Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities and integrate international and domestic data-collection activities. | UN | وينبغي تحديث الاستراتيجيات لتراعي التحديات والفرص الجديدة ولتقوم بدمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي. |
Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities and integrate international and domestic data-collection activities. | UN | وينبغي تحديث الاستراتيجيات لتراعي التحديات والفرص الجديدة ولتقوم بدمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي. |
Any such list should be updated as new data become available. | UN | وينبغي تحديث أي قائمة من هذا القبيل لدى توافر بيانات جديدة. |
Release estimates should be updated at regular intervals so that time trends can be established. | UN | وينبغي تحديث تقديرات الإطلاقات على نحو منتظم كي يتسنى تحديد اتجاهات زمنية لها. |
Release estimates should be updated at regular intervals so that time trends can be established. | UN | وينبغي تحديث تقديرات الإطلاقات على نحو منتظم كي يتسنى تحديد اتجاهات زمنية لها. |
The plan should be updated and include a research and control programme with regard to the health of women affected by ecological disasters, including the Chernobyl disaster. | UN | وينبغي تحديث هذه الخطة وتضمينها برنامجا للبحث والمراقبة فيما يتعلق بصحة المرأة التي تتأثر بالكوارث البيئية، بما فيها كارثة تشيرنوبيل. |
Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities while integrating international and domestic data collection activities; | UN | وينبغي تحديث الاستراتيجيات كيما تراعي التحديات والفرص الجديدة مع دمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي في الوقت ذاته؛ |
Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities while integrating international and domestic data collection activities; | UN | وينبغي تحديث الاستراتيجيات بما يراعي التحديات والفرص الجديدة، والقيام بالتوازي مع ذلك بدمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي؛ |
The policy should be updated regularly. | UN | وينبغي تحديث هذه السياسة بصورة منتظمة. |
The relevant web page should be updated to provide the information as necessitated under future notes issued by the President of the Council with respect to the annual report. | UN | وينبغي تحديث صفحة الموقع بما يكفل تقديم المعلومات اللازمة للمذكرات المقبلة التي يصدرها رئيس المجلس بخصوص التقرير السنوي. |
The coverage content of national reports should be updated and the effective involvement of civil society in the assessment of progress should be more actively encouraged. | UN | وينبغي تحديث مضمون ما تغطيه التقارير الوطنية، وينبغي زيادة العمل على تشجيع إشراك المجتمع المدني بفعالية في تقييم التقدم المحرز. |
The handbook should be updated on a regular basis. | UN | وينبغي تحديث هذا الكتيب بصورة منتظمة. |
Website strategy should be updated regularly and respond to the changing environment and audience requirements. | UN | 31- وينبغي تحديث استراتيجية الموقع الشبكي بانتظام كما ينبغي أن تستجيب الاستراتيجية للبيئة المتغيرة واحتياجات الجمهور. |
Commemorative celebrations of the Nazi regime should be banned, international legislation should be adopted to combat racism, and national anti-racism legislation should be modernized in the light of increasingly open expressions of hate speech and incitement to violence against vulnerable groups. | UN | وينبغي حظر الاحتفالات التذكارية للنظام النازي، وينبغي اعتماد تشريعات دولية لمكافحة العنصرية، وينبغي تحديث التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة العنصرية في ضوء تزايد التعبير العلني عن خطاب الكراهية والتحريض على العنف ضد الفئات الضعيفة. |
The inventory shall be updated at least every [Y] years. | UN | وينبغي تحديث قوائم الجرد مرة كل مدة (Y) من السنوات. |