To increase the efficient usage of available capabilities, interoperability with regional organizations should be improved. | UN | وينبغي تحسين قابلية التشغيل البيني مع المنظمات الإقليمية، وذلك من أجل زيادة كفاءة استخدام القدرات المتاحة. |
Transparency and accountability should be improved and the lack of proper representation of African States in senior positions addressed. | UN | وينبغي تحسين الشفافية والمساءلة ومعالجة مسألة عدم وجود تمثيل مناسب للدول الأفريقية في المناصب العليا. |
A central registration system for all detainees should be improved in accord with the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture. | UN | وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب. |
The crisis had brought out the full importance of safety nets to deal with its impact, and social protection should be enhanced. | UN | وقد أظهرت الأزمة الأهمية الكامنة لشبكات الأمان في معالجة آثارها، وينبغي تحسين الحماية الاجتماعية. |
The League's structures should be better coordinated and receive greater support, particularly in terms of financial and operational resources. | UN | وينبغي تحسين التنسيق بين هياكل الجامعة وتقديم مزيد من الدعم لها، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية والتشغيلية. |
The regulation of agricultural trade should be improved to reduce constraints on the growth of commerce among the rural poor. | UN | وينبغي تحسين تنظيم التجارة الزراعية لخفض القيود على نمو التجارة فيما بين فقراء الريف. |
Investments in gender-sensitive peacebuilding should be improved. | UN | وينبغي تحسين الاستثمارات في برامج بناء السلام المراعية للاعتبارات الجنسانية. |
Skills in anaesthesia should be improved at all levels of care, particularly at Level 1 hospitals; and | UN | :: وينبغي تحسين المهارات في مجال التخدير على جميع مستويات الرعاية، خاصة في مستشفيات المستوى الأول؛ |
Information regarding chemicals contained in products should be improved. | UN | وينبغي تحسين المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي تحتوي عليها المنتجات. |
A central registration system for all detainees should be improved in accord with the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture. | UN | وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب. |
A central registration system for all detainees should be improved in accord with the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture. | UN | وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب. |
The rolling threeyear technical cooperation plan should be improved and utilized for that purpose; | UN | وينبغي تحسين خطة التعاون التقني الثلاثية المتجددة واستخدامها لذلك الغرض؛ |
Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. | UN | وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان. |
The efficiency of social workers and educational professionals should be improved and their work supported. | UN | وينبغي تحسين كفاءة المرشدين الاجتماعيين والعاملين في مجال التعليم ودعم عملهم. |
The terms of trade accorded to the products of developing countries should be improved and the latter should diversify their exports. | UN | وينبغي تحسين شروط التجارة الممنوحة لمنتجات البلدان النامية وينبغي لتلك البلدان تنويع صادراتها. |
Coordination between various Secretariat units at Headquarters and the field should be improved. | UN | وينبغي تحسين التنسيق بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة في المقر والميدان. |
Household expenditure questionnaires and data collection methods should be improved so that they would yield more accurate expenditure weights. | UN | وينبغي تحسين الاستبيانات المتعلقة بنفقات اﻷسر المعيشية وسبل جمع البيانات لكي تعطي أوزانا أكثر دقة لﻹنفاق. |
The substantive content of the Special Committee's work should be enhanced while ensuring that there was no overlap with the work of other United Nations bodies. | UN | وينبغي تحسين المحتوى الموضوعي لعمل اللجنة الخاصة مع كفالة عدم وجود تداخل مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Women should be better informed about methods of detecting early signs of breast cancer. | UN | وينبغي تحسين معرفة النساء بتحسين رصد العلامات المبكرة لسرطان الثدي. |
Communication must be improved, not only at the highest but at all institutional levels. | UN | وينبغي تحسين الاتصال، ليس فقط على أرفع المستويات، بل على جميع اﻷصعدة المؤسسية. |
This needs to be improved so that all persons can access the same standard of medical treatment. | UN | وينبغي تحسين هذا الوضع كي يتمكن الجميع من الحصول على مستوى مماثل من العلاج الطبي. |
The capacity of local Governments to support commodity-based development programmes should be upgraded. | UN | وينبغي تحسين قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية القائمة على السلع الأساسية. |
Donor practices and mechanisms need to be improved to better manage such risks. | UN | وينبغي تحسين ممارسات المانحين وآلياتهم للتصدي لهذه المخاطر على نحو أفضل. |
Access to independent forensic investigations of violations of human rights and humanitarian law should also be improved. | UN | وينبغي تحسين القدرة على إجراء تحقيقات مستقلة، بواسطة الطب الشرعي، في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
The representation of States participating in such activities should improve, in keeping with General Assembly resolutions. | UN | وينبغي تحسين تمثيل الدول المشاركة في هذه الأنشطة، وفقا لقرارات الجمعية العامة. |
Management of staff mobility between missions and Headquarters needed to be improved. | UN | وينبغي تحسين تنقل الموظفين بين البعثات والمقر. |
Socio-economic information needs to be better integrated into V & A assessments. | UN | 70- وينبغي تحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيُّف. |