ويكيبيديا

    "وينبغي تخصيص موارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources should be allocated
        
    • resources should be assigned
        
    • should be allocated for
        
    • resources should be devoted
        
    More resources should be allocated for country visits in order to ensure more practical follow-up. UN وينبغي تخصيص موارد إضافية للزيارات القطرية تكفل متابعة أكثر عملية.
    Adequate resources should be allocated for the above measures, in particular in rural areas. UN وينبغي تخصيص موارد كافية للتدابير المذكورة أعلاه، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Sufficient budgetary resources should be allocated for the administration of justice. UN وينبغي تخصيص موارد كافية في الميزانية لإدارة شؤون القضاء.
    National resources should be assigned to the Trust Fund for Productive Projects; directed at both the demobilized and the resettled populations, this fund has been awaiting implementation for the past two years. UN وينبغي تخصيص موارد للصندوق الاستئماني للمشاريع الإنتاجية. لأن هذا الصندوق الذي يستهدف كلا من الفئات التي تم تسريحها والفئات السكانية التي أعيد توطينها، ظل ينتظر التنفيذ طوال العامين المنصرمين.
    Adequate resources should be devoted to ensure that the newly created Web site is developed further and kept fully up to date. UN وينبغي تخصيص موارد مناسبة لزيادة تطوير الموقع الذي أنشئ مؤخرا في الشبكة ولاستكماله على الدوام.
    Sufficient resources should be allocated to these institutions as well. UN وينبغي تخصيص موارد كافية لهاتين المؤسستين.
    State resources should be allocated for the establishment and running of shelters for victims of trafficking. UN وينبغي تخصيص موارد حكومية لإنشاء دور إيواء لضحايا الاتجار وتسييرها.
    State resources should be allocated for the establishment and running of shelters for victims of trafficking. UN وينبغي تخصيص موارد حكومية لإنشاء دور إيواء لضحايا الاتجار وتسييرها.
    More resources should be allocated to development, and development strategies in support of African countries should be implemented in an effective manner. UN وينبغي تخصيص موارد أكبر للتنمية كما ينبغي تنفيذ الاستراتيجيات التنموية لدعم البلدان اﻷفريقية بشكل فعال.
    Additional resources should be allocated to fund-raising activities. (E/AC.51/1993/2, para. 55) UN وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال.
    Additional financial resources should be allocated to the Board in order to increase its audit coverage. UN وينبغي تخصيص موارد مالية إضافية للمجلس من أجل زيادة تغطيته لعمليات مراجعة الحسابات.
    Appropriate resources should be allocated for this purpose in order that the secretariat could conduct such seminars or workshops; UN وينبغي تخصيص موارد مناسبة لهذا الغرض لتمكين اﻷمانة من إدارة هذه الحلقات الدراسية أو حلقات التدارس؛
    Therefore, comprehensive responses in all sectors for the prevention and control of non-communicable diseases need to be strengthened and resources should be allocated to implementation with a focus on the rising risks and burden of such diseases. UN ومن ثم، يتعين تعزيز الاستجابات الشاملة لجميع القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وينبغي تخصيص موارد للتنفيذ مع التركيز على المخاطر والأعباء المتزايدة المترتبة على هذه الأمراض.
    The creation of the Division on Africa, LDCs and Special Programmes was an important step by the secretariat to better focus its work on Africa and LDCs, and sufficient human resources should be allocated to that Division. UN فإنشاء شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة يعتبر خطوة هامة اتخذتها الأمانة لتحسين تركيز أعمالها على أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وينبغي تخصيص موارد بشرية كافية لتلك الشعبة.
    resources should be allocated for regular reviews of the claims in question and subsequent corrective action taken, as necessary, to ensure that they are handled efficiently by the plan administrators and that the latter’s claim settlement figures and administrative charges are accurate and reasonable; UN وينبغي تخصيص موارد ﻹجراء استعراضات منتظمة للمطالبات موضع البحث واتخاذ إجراء تصحيحي لاحق، وفقا لما تقتضيه الضرورة، لضمان أن تعالجها الشركات المديرة لخطط التأمين على نحو يتسم بالكفاءة وتكون أرقام التسويات والتكاليف اﻹدارية التي تطالب بها تلك الجهات دقيقة ومعقولة.
    Some delegations considered that the allocation of resources between subprogrammes did not fully reflect the present priorities within programme 6 and that increased resources should be allocated to subprogramme 2. UN ورأت بعض الوفود أن توزيع الموارد بين البرامج الفرعية لا يعكس بالكامل اﻷولويات الحالية داخل البرنامج ٦ وينبغي تخصيص موارد متزايدة للبرنامج الفرعي ٢.
    Adequate resources should be allocated for school facilities and education opportunities, including scholarships. Further, the participation of Arab women in the civil service and in decision-making posts should be increased. UN وينبغي تخصيص موارد كافية لمرافق المدارس وفرص التعليم، بما في ذلك تقديم منح دراسية، وعلاوة على ذلك، ينبغي زيادة مشاركة المرأة العربية في الخدمة المدنية وفي مناصب صنع القرار.
    Additional resources should be allocated to fund-raising activities. (E/AC.51/1993/2, para. 55) UN وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال. E/AC.51/1993/2)، الفقرة ٥٥(
    More national, regional and international resources should be assigned to girls' education and to encouraging them to advance into the fields of science and technology. UN وينبغي تخصيص موارد وطنية وإقليمية ودولية لتعليم الفتيات وتشجيعهن على التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    Sufficient resources should be assigned so that primary health services attain full coverage of the population. UN وينبغي تخصيص موارد كافية بحيث تغطي خدمات الرعاية الصحية اﻷولية جميع السكان.
    resources should be devoted to make the participatory mechanisms long-term and self-sustaining, for instance by training and investing in grass-roots facilitators. UN وينبغي تخصيص موارد لجعل الآليات التشاركية طويلة الأجل وتدعم ذاتها بذاتها وذلك بوسائل منها مثلاً تدريب الميسرين العاملين على مستوى القاعدة الشعبية والاستثمار في قدراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد