ويكيبيديا

    "وينبغي تصحيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be corrected
        
    • should be rectified
        
    • should be remedied
        
    This absence of a baseline should be corrected in future UNMIL firearms inspection reports. UN وينبغي تصحيح هذا السَقَطْ في خط الأساس في التقارير المقبلة للبعثة عن تفتيش الأسلحة النارية.
    Existing overlaps, such as in the area of crisis and post-conflict activities, should be corrected. UN وينبغي تصحيح أوجه التداخل الموجودة، مثل تلك القائمة في مجال الأنشطة المتعلقة بالأزمات وفترة ما بعد الصراعات.
    The anomaly of Australia and New Zealand being counted outside their geographical area should be corrected. UN وينبغي تصحيح الشذوذ الحاصل باحتساب استراليا ونيوزيلندا خارج منطقتها الجغرافية.
    This situation should be rectified as expeditiously as possible. UN وينبغي تصحيح هذا الوضع في أقرب وقت ممكن.
    However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified. UN غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو.
    Such situations could and should be corrected through proper human resources management. UN ويمكن بل وينبغي تصحيح هذه المواقف من خلال إدارة الموارد البشرية على النحو الصحيح.
    That should be corrected in the next survey. UN وينبغي تصحيح هذا اﻷمر في الدراسة الاستقصائية التالية.
    Increasingly robust human rights components in peacekeeping were appropriate and the imbalance between human rights mandates in the field and backstopping capacity at Headquarters should be corrected. UN ومن الملائم وجود عناصر لحقوق الإنسان تزيد قوتها باطراد في عمليات حفظ السلام، وينبغي تصحيح عدم التوازن القائم بين الولايات في مجال حقوق الإنسان في الميدان والقدرة على تقديم الدعم في المقر.
    The distortion should be corrected by using PAREs for the conversion of the data instead of MERs. UN وينبغي تصحيح التشويه باستخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار لتحويل البيانات بدلا عن استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق.
    These imbalances should be corrected to avoid fragmentation of the trading system in terms of different rights and obligations for original members and newly acceded countries. UN وينبغي تصحيح هذه الاختلالات لكي لا يتجزأ النظام التجاري، فيصبح ﻷعضائه القدامى حقوق وواجبات تختلف عن حقوق وواجبات أعضائه الجدد.
    The resulting imbalance should be corrected. UN وينبغي تصحيح الاختلال الناجم عن ذلك.
    Second, the expenses of the Organization should be apportioned according to capacity to pay, the existing unfair assessments should be corrected, and the scheme of limits should be completely phased out and the minimum assessment rate reduced. UN وثانيا، ينبغي قسمة نفقات المنظمة على أساس القدرة على الدفع، وينبغي تصحيح نظام اﻷنصبة الحالي غير المنصف، وينبغي إلغاء مخطط الحدود إلغاء تاما كما ينبغي تخفيض معدل الحد اﻷدنى لﻷنصبة.
    The resulting imbalance should be corrected. UN وينبغي تصحيح عدم التوازي الناجم عن ذلك.
    The internal structures of cities should be corrected. UN وينبغي تصحيح البنى الداخلية للمدن.
    Any errors found should be corrected and recorded. UN وينبغي تصحيح أي أخطاء تُلاحظ وتسجيلها.
    This anomaly should be corrected. UN وينبغي تصحيح هذا الوضع الشاذ.
    The anomaly of the Executive Office currently having no posts funded from the support account should be rectified. UN وينبغي تصحيح المفارقة المتمثلة في كون المكتب التنفيذي لا يحتوي الآن على أي وظيفة ممولة من حساب الدعم.
    That had not been done in the financial statements of the United Nations, and that omission should be rectified in the statements for the next biennium. UN وقال إن ذلك لم يحصل في البيانات المالية لﻷمم المتحدة، وينبغي تصحيح هذه الثغرة في البيانات بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Owing to problems in data collection, the figures for hiring and payment of consultants were merely estimates; however, that situation should be rectified by the introduction of corrective measures by the Office of Human Resources Management (OHRM). UN ونظرا للمشاكل الكامنة في جمع البيانات، فإن اﻷرقام المتعلقة بتوظيف الخبراء الاستشاريين ودفع أجورهم هي مجرد أرقام تقديرية؛ وينبغي تصحيح هذا الوضع من خلال قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتطبيق تدابير تصحيحية.
    That situation should be rectified. UN وينبغي تصحيح هذا الوضع.
    That anomaly should be rectified. UN وينبغي تصحيح ذلك الوضع الشاذ.
    In the event of relocation of border crossing point premises closer to the borderline the existing deficiencies should be remedied. UN وينبغي تصحيح أوجه القصور هذه عند نقل مباني المعابر الحدودية إلى موقع أقرب من خط الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد