ويكيبيديا

    "وينبغي تعبئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be mobilized
        
    • to be mobilized
        
    • must be mobilized
        
    Greater international support should be mobilized for that group of countries, for example through the Secretary-General's Group of Eminent Persons for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD's expertise should be mobilized to find ways of shielding developing countries and their producers from volatility's most damaging effects. UN وينبغي تعبئة خبرة الأونكتاد لإيجاد طرائق لحماية البلدان النامية ومنتجيها من أشد آثار التقلب ضرراً.
    Funding should be mobilized to support partnerships-based and practice-oriented research. UN وينبغي تعبئة التمويل من أجل دعم الأبحاث القائمة على الشراكة وذات المنحى العملي.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود.
    The extensive global, regional and national training networks already in place need to be mobilized for the implementation programme. UN وينبغي تعبئة شبكات التدريب الكثيرة الموجودة بالفعل، العالمي منها والإقليمي والوطني، لكي تسهم في برنامج التنفيذ.
    Resources must be mobilized in order to eliminate poverty and realize sustainable economic development, while reducing the rate of poverty by half in 2015, in accordance with the Millennium Declaration. UN وينبغي تعبئة الموارد من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، وفي الوقت نفسه تخفيض معدل الفقر إلى النصف في عام 2015، وفقا لإعلان الألفية.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة رجال الدين لدعم هذا المجهود.
    All forces should be mobilized to meet the challenges that lay ahead, so that non-governmental organizations must be encouraged to continue their participation. UN وينبغي تعبئة جميع القوى للتصدي لتحديات المستقبل، كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على مواصلة مشاركتها.
    Higher levels of foreign private investment should be mobilized given its mounting importance. UN وينبغي تعبئة مستويات أعلى من الاستثمار اﻷجنبي الخاص بالنظر ﻷهميته المتزايدة.
    Higher levels of foreign private investment should be mobilized given its mounting importance. UN وينبغي تعبئة مستويات أعلى من الاستثمار اﻷجنبي الخاص بالنظر ﻷهميته المتزايدة.
    Higher levels of foreign private investment should be mobilized given its mounting importance. UN وينبغي تعبئة مستويات أعلى من الاستثمار اﻷجنبي الخاص بالنظر ﻷهميته المتزايدة.
    Specifically, technical and financial resources should be mobilized to address needs in such areas as education, health, occupational training, the creation of employment opportunities and the provision of basic services. UN وينبغي تعبئة الموارد التقنية والمادية من أجل توفير فرص العمل والتعليم والصحة والتدريب وتوفير الخدمات الأساسية.
    Unprecedented human resources should be mobilized to address the crisis in an effective manner. UN وينبغي تعبئة الموارد البشرية بصورة لم يسبق لها مثيل للتصدي للأزمة بطريقة فعالة.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود.
    Financial resources should be mobilized to implement concrete measures so as to bolster the implementation of the UNCCD in the countries concerned. UN وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة القادة الدينيين لدعم هذه الجهود.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts; and UN وينبغي تعبئة جهود الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود؛
    Bilateral and multilateral assistance and financial resources should be mobilized to support these efforts. UN وينبغي تعبئة المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والموارد المالية لدعم هذه الجهود.
    Bilateral and multilateral assistance and financial resources should be mobilized to support these efforts. UN وينبغي تعبئة المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والموارد المالية لدعم هذه الجهود.
    The medical sector and related professional organizations should be mobilized as a watchdog against abuses. UN وينبغي تعبئة القطاع الطبي والمنظمات المهنية ذات الصلة لتكون رقيبا بالمرصاد لحالات التعسف.
    More financial and other resources needed to be mobilized if the cooperation mechanisms in those areas were to function properly. UN وينبغي تعبئة المزيد من الموارد المالية وغيرها إذا ما أُريد لآليات التعاون في تلك المجالات أن تؤدي وظائفها بشكل مناسب.
    Resources must be mobilized for African States to support efforts aimed at achieving the MDGs within the framework of national development programmes and at implementing the NEPAD programme. UN وينبغي تعبئة الموارد لدعم جهود الدول الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار برامج التنمية الوطنية ولتحقيق برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد