Greater international support should be mobilized for that group of countries, for example through the Secretary-General's Group of Eminent Persons for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً. |
UNCTAD's expertise should be mobilized to find ways of shielding developing countries and their producers from volatility's most damaging effects. | UN | وينبغي تعبئة خبرة الأونكتاد لإيجاد طرائق لحماية البلدان النامية ومنتجيها من أشد آثار التقلب ضرراً. |
Funding should be mobilized to support partnerships-based and practice-oriented research. | UN | وينبغي تعبئة التمويل من أجل دعم الأبحاث القائمة على الشراكة وذات المنحى العملي. |
Religious leaders should be mobilized to support such efforts. | UN | وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود. |
The extensive global, regional and national training networks already in place need to be mobilized for the implementation programme. | UN | وينبغي تعبئة شبكات التدريب الكثيرة الموجودة بالفعل، العالمي منها والإقليمي والوطني، لكي تسهم في برنامج التنفيذ. |
Resources must be mobilized in order to eliminate poverty and realize sustainable economic development, while reducing the rate of poverty by half in 2015, in accordance with the Millennium Declaration. | UN | وينبغي تعبئة الموارد من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، وفي الوقت نفسه تخفيض معدل الفقر إلى النصف في عام 2015، وفقا لإعلان الألفية. |
Religious leaders should be mobilized to support such efforts. | UN | وينبغي تعبئة رجال الدين لدعم هذا المجهود. |
All forces should be mobilized to meet the challenges that lay ahead, so that non-governmental organizations must be encouraged to continue their participation. | UN | وينبغي تعبئة جميع القوى للتصدي لتحديات المستقبل، كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على مواصلة مشاركتها. |
Higher levels of foreign private investment should be mobilized given its mounting importance. | UN | وينبغي تعبئة مستويات أعلى من الاستثمار اﻷجنبي الخاص بالنظر ﻷهميته المتزايدة. |
Higher levels of foreign private investment should be mobilized given its mounting importance. | UN | وينبغي تعبئة مستويات أعلى من الاستثمار اﻷجنبي الخاص بالنظر ﻷهميته المتزايدة. |
Higher levels of foreign private investment should be mobilized given its mounting importance. | UN | وينبغي تعبئة مستويات أعلى من الاستثمار اﻷجنبي الخاص بالنظر ﻷهميته المتزايدة. |
Specifically, technical and financial resources should be mobilized to address needs in such areas as education, health, occupational training, the creation of employment opportunities and the provision of basic services. | UN | وينبغي تعبئة الموارد التقنية والمادية من أجل توفير فرص العمل والتعليم والصحة والتدريب وتوفير الخدمات الأساسية. |
Unprecedented human resources should be mobilized to address the crisis in an effective manner. | UN | وينبغي تعبئة الموارد البشرية بصورة لم يسبق لها مثيل للتصدي للأزمة بطريقة فعالة. |
Religious leaders should be mobilized to support such efforts. | UN | وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود. |
Financial resources should be mobilized to implement concrete measures so as to bolster the implementation of the UNCCD in the countries concerned. | UN | وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية. |
Religious leaders should be mobilized to support such efforts. | UN | وينبغي تعبئة القادة الدينيين لدعم هذه الجهود. |
Religious leaders should be mobilized to support such efforts; and | UN | وينبغي تعبئة جهود الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود؛ |
Bilateral and multilateral assistance and financial resources should be mobilized to support these efforts. | UN | وينبغي تعبئة المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والموارد المالية لدعم هذه الجهود. |
Bilateral and multilateral assistance and financial resources should be mobilized to support these efforts. | UN | وينبغي تعبئة المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والموارد المالية لدعم هذه الجهود. |
The medical sector and related professional organizations should be mobilized as a watchdog against abuses. | UN | وينبغي تعبئة القطاع الطبي والمنظمات المهنية ذات الصلة لتكون رقيبا بالمرصاد لحالات التعسف. |
More financial and other resources needed to be mobilized if the cooperation mechanisms in those areas were to function properly. | UN | وينبغي تعبئة المزيد من الموارد المالية وغيرها إذا ما أُريد لآليات التعاون في تلك المجالات أن تؤدي وظائفها بشكل مناسب. |
Resources must be mobilized for African States to support efforts aimed at achieving the MDGs within the framework of national development programmes and at implementing the NEPAD programme. | UN | وينبغي تعبئة الموارد لدعم جهود الدول الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار برامج التنمية الوطنية ولتحقيق برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |