ويكيبيديا

    "وينبغي تفسيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they should be interpreted
        
    • should be construed
        
    • it should be interpreted
        
    • to and should be interpreted
        
    they should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities and with a view to the effective application of human rights instruments and standards in practice, so that they can make a real difference in the lives of persons belonging to minorities. UN وينبغي تفسيرها بروح سمحة بالتعاون مع مجموعات الأقليات، ويهدف التطبيق الفعال لصكوك ومعايير حقوق الإنسان المعمول بها بحيث تُحدث فارقاً حقيقياً في حياة الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات.
    they should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied to be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. UN وينبغي تفسيرها بروح سخية بالتعاون مع طوائف الأقليات، وفي ضوء الحاجة إلى تفسير صكوك حقوق الإنسان وتنفيذ المعايير على نحو فعال بما يمكّن من إجراء تغيير حقيقي في حياة الإنسان.
    they should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied to be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. UN وينبغي تفسيرها بروح سمحة بالتعاون مع جماعات الأقليات، وذلك في ضوء المطالبة بتفسير صكوك حقوق الإنسان وتطبيق المعايير بحيث تكون فعالة على صعيد الممارسة، كي يتسنى أن تُحدث هذه الصكوك والمعايير تغييراً حقيقياً في حياة البشر.
    These terms are carefully selected and should be construed in the context of the draft articles in which they are used. UN وقد اختيرت هذه المصطلحات بعناية وينبغي تفسيرها في سياق مشاريع المواد التي استخدمت فيها.
    Courts construing article 34 have stated that the list of grounds for setting aside an award in paragraph (2) is exhaustive and should be construed narrowly, and that courts should not extend the grounds listed in paragraph (2) by analogy. UN 11- ذكرت المحاكم التي تفسّر المادة 34 أن قائمة أسباب إلغاء قرار التحكيم الواردة في الفقرة (2) هي قائمة شاملة() وينبغي تفسيرها تفسيرا ضيّقا() وأن المحاكم لا ينبغي أن توسّع الأسباب المدرجة في الفقرة (2) على أساس القياس.()
    3. The advice is necessarily expressed at a general level; it should be interpreted flexibly in the light of the specific context within which an extractive activity is taking place or is being planned, and purposively. UN 3- وتُبدى هذه المشورة بالضرورة على مستوى عام؛ وينبغي تفسيرها بشكل مرن في ضوء السياق المحدد الذي يجري فيه الاضطلاع بنشاط التعدين أو التخطيط له وبنية إنجازه().
    3. The advice is necessarily expressed at a general level; it should be interpreted flexibly in the light of the specific context within which an extractive activity is taking place or is being planned, and purposively. UN 3- وتُبدى هذه المشورة بالضرورة على مستوى عام؛ وينبغي تفسيرها بشكل مرن في ضوء السياق المحدد الذي يجري فيه الاضطلاع بنشاط التعدين أو التخطيط له وبنية إنجازه().
    In its view, the rules and principles of such a system acted in relation to and should be interpreted against the background of other rules and principles. UN وفي رأيه فإن قواعد ومبادئ نظام من هذا القبيل تسري فيما يتصل بخلفية القواعد والمبادئ الأخرى وينبغي تفسيرها على أساس تلك القواعد والمبادئ.
    they should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. UN وينبغي تفسيرها بروح سمحة بالتعاون مع جماعات الأقليات، وذلك في ضوء المطالبة بتفسير صكوك حقوق الإنسان وفعالية المعايير التي تطبق في الممارسة العملية، كي يتسنى أن تُحدث هذه الصكوك تغييراً حقيقياً في حياة البشر.
    Concerning article II, paragraph (e), it is perhaps unclear how the words “if any one of the States Parties concerned does not authorize it” should be interpreted. UN فيما يتعلق بالفقرة )ﻫ( من المادة الثانية فان عبارة " اذا لم يأذن أي من الدول اﻷطراف المعنية بذلك " قد لا تكون واضحة ، وينبغي تفسيرها .
    (1) International law as a legal system. International law is a legal system. Its rules and principles (i.e. its norms) act in relation to and should be interpreted against the background of other rules and principles. UN (1) القانون الدولي بوصفه نظاماً قانونياً - القانون الدولي هو نظام قانوني، تعمل قواعده ومبادئه (أي معاييره) بالاتصال مع القواعد والمبادئ الأخرى وينبغي تفسيرها انطلاقاً من خلفية تلك القواعد والمبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد