ويكيبيديا

    "وينبغي تمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be empowered
        
    • should be enabled
        
    • should be able
        
    • should be allowed
        
    • must be able
        
    • must be enabled
        
    • should have
        
    • to be empowered
        
    Women should be empowered to become decision-makers in their own right and influence the health policy-making process. UN وينبغي تمكين المرأة لتصبح صانعة قرار عن جدارة واستحقاق وتؤثر في عملية تقرير السياسة الصحية.
    Senior leaders should be empowered, not constrained, from taking measured risks. UN وينبغي تمكين كبار الموظفين من الإقدام على مخاطرات محسوبة، لا تقييدهم.
    Countries should be enabled to track developments as they occur and adjust or respond at a faster pace. UN وينبغي تمكين البلدان من تتبع التطورات وقت حدوثها، ومن التواؤم معها أو الاستجابة لها بوتيرة أسرع.
    This has yet to be operationalized, and the Organization should be enabled to do so as soon as possible. UN ولم يتحقق هذا بعد، وينبغي تمكين المنظمة من القيام بهذا في أقرب وقت ممكن.
    Life prisoners should be able to join the mainstream prison population. UN وينبغي تمكين السجناء مدى الحياة من الاختلاط ببقية نزلاء السجون.
    Children should be able to go back to school without fear. UN وينبغي تمكين الأطفال من الرجوع إلى المدارس دون خوف.
    Special coordinators or ad hoc committees should be allowed to finish their work. UN وينبغي تمكين المنسقين الخاصين أو اللجان المخصصة من إنجاز العمل.
    Vulnerable groups, especially women and minorities, should be empowered and represented in national parliaments and included in the development process. UN وينبغي تمكين الفئات الضعيفة، وخاصة النساء والأقليات، وتمثيلها في البرلمانات الوطنية وإشراكها في العملية الإنمائية.
    Persons with disabilities should be empowered to fully participate in all areas of society. UN وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الكاملة في جميع المجالات المجتمعية.
    Women should be empowered to overcome the impact of the global crisis. UN وينبغي تمكين المرأة للتغلب على تأثير الأزمات العالمية.
    Youth should be empowered to participate much more directly in public debates, especially on issues that concern them. UN وينبغي تمكين الشباب كي يشاركوا على نحو أكثر مباشرة في المناقشات العامة، وبخاصة المناقشات بشأن المسائل التي تهمهم.
    Adolescent girls should be empowered and supported by their families and communities to take control of their physical well-being and educational attainment. UN وينبغي تمكين المراهقات ودعمهن من أسرهن ومجتمعاتهن لكي يتولين زمام صالحهن جسمانيا وتحصيلهن تعليميا.
    This has yet to be operationalized, and the Organization should be enabled to do so as soon as possible. UN ولم يتحقق هذا بعد، وينبغي تمكين المنظمة من تحقيقه في أقرب وقت ممكن.
    Developing countries should be enabled to take part in the globalization and international integration process in a proactive and effective manner. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من المشاركة في عملية العولمة والاندماج الدولي على نحو استباقي وفعّال.
    Developing countries should be enabled to participate fully in the elaboration of international standards in those fields. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من المشاركة التامة في وضع المعايير الدولية في هذين المجالين.
    LDCs should be enabled to achieve accession on terms consistent with their LDC status. UN وينبغي تمكين أقل البلدان نموا من الانضمام بشروط تتفق مع مركزها الخاص.
    These groups, regarded as high priority targets for social integration for Thailand, should be able to lead their lives with dignity and become productive members of society. UN وينبغي تمكين هذه الفئات، التي تمثل أولوية عالية للتكامل الاجتماعي في تايلند، من أن تحيا حياة كريمة، وأن يصبح أفرادها أعضاء منتجين في المجتمع.
    Both the applicant and the public body should be able to appeal to the courts against decisions of the administrative body. UN وينبغي تمكين كل من طالب المعلومات والهيئة العامة من الطعن أمام المحاكم في قرارات الهيئة الإدارية.
    Space systems should be able to pass through, and operate in, space without interference. UN وينبغي تمكين المنظومات الفضائية من عبور الفضاء والعمل فيه دون أي تدخل.
    Democracy should be allowed to flourish without any outside interference. UN وينبغي تمكين الديمقراطية من أن تزدهر دون أي تدخل خارجي.
    The displaced people must be able to return to their towns, their villages, their homes, their plantations, their fields. UN وينبغي تمكين السكان المشردين من العودة إلى مدنهم وقراهم وبيوتهم ومزارعهم وحقولهم.
    These focal points must be enabled to prepare projects and undertake negotiations with national and international institutions. UN وينبغي تمكين هذه المراكز من وضع مشاريع وإجراء مشاورات مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    In particular, all women should have economic and physical access to high-quality, culturally appropriate childcare for children under school age, including children with disabilities. UN وينبغي تمكين جميع النساء، على وجه الخصوص، من الوصول فعليا واقتصاديا، لخدمات رعاية الأطفال عالية الجودة، والمناسبة ثقافيا للأطفال دون سن المدرسة، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة.
    Small and medium enterprises (SMEs) were to be the backbone of the national economy and people were to be empowered through effective poverty eradication. UN وأما المنشآت الصغيرة والمتوسطة فينبغي أن تكون العمود الفقري للاقتصاد الوطني، وينبغي تمكين الناس من خلال استئصال شأفة الفقر على نحو فعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد