Plans should be coordinated to establish substantive horizontal linkages, approved by the High Commissioner and updated as necessary. | UN | وينبغي تنسيق الخطط لإقامة صلات عمل أفقيَّة فنية، تحظى بموافقة المفوض السامي، ويتم استكمالها حسب الاقتضاء. |
Plans should be coordinated to establish substantive horizontal linkages, approved by the High Commissioner and updated as necessary. | UN | وينبغي تنسيق الخطط لإقامة صلات عمل أفقيَّة فنية، تحظى بموافقة المفوض السامي، ويتم استكمالها حسب الاقتضاء. |
Donor initiatives should be coordinated to foster a more comprehensive coverage, reduce duplication and lower administrative costs. | UN | وينبغي تنسيق مبادرات الجهات المانحة لتوسيع نطاق شموليتها، والحد من الازدواجية، وتخفيض التكاليف الإدارية. |
Transport legislation should be harmonized in line with internationally accepted principles. | UN | `11` وينبغي تنسيق التشريع في مجال النقل بما يتمشى مع المبادئ المقبولة دولياً. |
Efforts to revitalize the work of Main Committees should be harmonized with the general guidelines established for plenary meetings. | UN | وينبغي تنسيق جهود تنشيط عمل اللجان الرئيسية مع المبادئ التوجيهية الموضوعة للجلسات العامة. |
Policy formulation in areas other than social development, especially in economic areas, must be coordinated with social policies and objectives. | UN | وينبغي تنسيق عملية صياغة السياسات في مجالات غير مجال التنمية الاجتماعية، وبخاصة في المجالات الاقتصادية، مع السياسات والأهداف في المجال الاجتماعي. |
National, regional and global activities should be coordinated and mutually reinforcing. | UN | وينبغي تنسيق الأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية، كما ينبغي أن تعزز بعضها البعض. |
This exercise should be coordinated by the proposed Ministry of Investment. | UN | وينبغي تنسيق هذا العمل بواسطة وزارة الاستثمار المقترحة. |
Resources from national and international origins should be coordinated to optimize effectiveness and impact. | UN | وينبغي تنسيق الموارد الآتية من مصادر وطنية ودولية بما يحقق أقصى درجة من الفاعلية والأثر. |
Project implementation should be coordinated in such a way as to avoid an uneven flow of expenditure. | UN | وينبغي تنسيق تنفيذ المشاريع على نحو يؤدي إلى تلافي التدفق غير المتوازن للنفقات. |
Ecosystem networks addressing climate impact should be coordinated to provide global and regional databases. | UN | وينبغي تنسيق الشبكات المخصصة للنظم اﻹيكولوجية التي تعالج اﻷثر المناخي وذلك لتوفير قواعد بيانات عالمية وإقليمية. |
External support, including South-South cooperation, should be coordinated with national policies and priorities. | UN | وينبغي تنسيق الدعم الخارجي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب، مع السياسات والأولويات القطرية. |
These programmes should be coordinated locally, including for Professional staff. | UN | وينبغي تنسيق هذه البرامج محلياً، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية. |
These programmes should be coordinated locally, including for Professional staff. | UN | وينبغي تنسيق هذه البرامج محليا، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية. |
National efforts and international support should be coordinated effectively so as to stimulate poverty reduction through rural development. | UN | وينبغي تنسيق الجهود الوطنية والدعم الدولي على نحو فعال بشكل يعمل على تنشيط عملية الحد من الفقر من خلال التنمية الريفية. |
To the extent possible, such support should be coordinated to minimize duplication. | UN | وينبغي تنسيق ذلك الدعم، إلى أبعد الحدود الممكنة، لتقليل الازدواجية. |
Bilateral assistance should be coordinated with multilateral assistance. | UN | وينبغي تنسيق المساعدة الثنائية مع المساعدة المتعددة الأطراف. |
The two articles should be harmonized in order to ensure that the expulsion of an alien to a State where his or her life would be threatened was prohibited in all cases. | UN | وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر. |
This effort should be harmonized with that of other United Nations organizations. | UN | وينبغي تنسيق هذا الجهد مع ما تبذله منظمات الأمم المتحدة الأخرى من جهود. |
This effort should be harmonized with that of other United Nations organizations. | UN | وينبغي تنسيق هذا الجهد مع ما تبذله منظمات الأمم المتحدة الأخرى من جهود. |
Development cooperation must be coordinated. | UN | وينبغي تنسيق التعاون التنموي. |
These efforts should be internationally coordinated and well timed in order not to damage recovery prospects. | UN | وينبغي تنسيق هذه الجهود على الصعيد الدولي وبذلها في الوقت المناسب لكي لا تتضرر احتمالات الانتعاش. |
Investment policies have to be coordinated at the regional and international levels for them to be effective. | UN | وينبغي تنسيق سياسات الاستثمار على المستوى الإقليمي والدولي حتى تكون فعالة. |