ويكيبيديا

    "وينبغي حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be protected
        
    • should be safeguarded
        
    • ought to be protected
        
    Human rights defenders should be protected in the interest of preserving a functional early warning system in every country. UN وينبغي حماية المدافعين عن حقوق الإنسان حتى يتسنى الحفاظ على نظام إنذار مبكر فعال في كل بلد.
    Women and young girls should be protected from rape, domestic violence and sexual and gender-based violence and provided with health care, psychosocial and rehabilitation and redress support. UN وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف.
    Child victims should be protected at all stages of the criminal justice process in accordance with article 8 of the Optional Protocol; UN وينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛
    Such minorities should be protected one way or another. UN وينبغي حماية هذه الأقليات بطريقة أو بأخرى.
    Education benefits both the individual and the society and its sanctity should be safeguarded by avoiding its mercantalization, geared towards commercial gains only. UN فالتعليم ينفع الفرد والمجتمع معا، وينبغي حماية حرمته بتجنب تحويله إلى سلعة موجهة إلى تحقيق المكاسب التجارية فقط.
    Child victims should be protected at all stages of the criminal justice process in accordance with article 8 of the Optional Protocol; UN وينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛
    Human rights defenders who protest evictions and defend or promote land rights should be protected; UN وينبغي حماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحتجون ضد عمليات الإخلاء ويدافعون على الحقوق في الأراضي أو يروجون لها؛
    Fourthly, State sovereignty should be respected, and the legitimate manufacture, possession and transfer of small arms should be protected. UN رابعا، ينبغي احترام سيادة الدولة، وينبغي حماية صنع وحيازة ونقل الأسلحة الصغيرة بشكل مشروع.
    Women and children who migrate as family members should be protected from abuse or denial of their human rights by their sponsors, and Governments should consider extending their stay, should the family relationship dissolve. UN وينبغي حماية النساء واﻷطفال الذين يهاجرون كأفراد أسرة من اﻹيذاء والحرمان من حقوق اﻹنسان على يد المتكفلين برعايتهم، وينبغي للحكومات أن تنظر في تمديد مدة إقامتهم في حالة انحلال العلاقة اﻷسرية.
    The girl child’s access to health, nutrition, education and life opportunities should be protected and promoted. UN وينبغي حماية وتعزيز حصول الطفلة على الفرص في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والعيش.
    The girl child’s access to health, nutrition, education and life opportunities should be protected and promoted. UN وينبغي حماية وتعزيز حصول الطفلة على الفرص في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والعيش.
    The girl child’s access to health, nutrition, education and life opportunities should be protected and promoted. UN وينبغي حماية وتعزيز حصول الطفلة على الفرص في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والعيش.
    The girl child should be protected, particularly from harmful traditional practices, and her access to health, education and life opportunities should be promoted. UN وينبغي حماية الطفلة، خصوصا من الممارسات التقليدية الضارة، وينبغي تعزيز إمكانية حصولها على الصحة والتعليم وفرص الحياة.
    Roma should be protected and any kind of racial discrimination against them should be eliminated. UN وينبغي حماية جماعة الروما، والقضاء على كل أشكال التمييز العنصري بحقها.
    Public opinion should be protected from " phony " mass media in order to safeguard freedom of expression. UN وينبغي حماية الرأي العام من وسائط الإعلام الزائفة من أجل حماية حرية التعبير.
    The rights of a secured creditor should be protected in cases where, for instance, a grantor concealed the transfer of an encumbered asset. UN وينبغي حماية حقوق الدائن المضمون في الحالات التي يلغي فيها المانح، على سبيل المثال، نقل موجودات مرهونة.
    Humanitarian workers and organizations providing aid should be protected. UN وينبغي حماية العاملين في المجال الإنساني والمنظمات التي تقدم العون.
    The legitimate rights and interests of the workers should be protected and safe and healthy working conditions should be provided to them. UN وينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة للعاملين وتوفير ظروف عمل آمنة وصحية لهم.
    Access to traditional water sources in rural areas should be protected from unlawful encroachment and pollution. UN وينبغي حماية الوصول إلى الموارد المائية التقليدية في المناطق الريفية من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    Access to traditional water sources in rural areas should be protected from unlawful encroachment and pollution. UN وينبغي حماية الوصول إلى الموارد المائية التقليدية في المناطق الريفية من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    Public social expenditures should be safeguarded, even increased in the current crisis to protect investment in human resources. UN وينبغي حماية النفقات الاجتماعية العامة، بل حتى زيادتها في ظل الأزمة الراهنة بغرض حماية الاستثمار في الموارد البشرية.
    That element ought to be protected against any attempt to destroy the balance by evading the obligation to resort to arbitration by means of a reservation while accepting the conventional licence to engage in countermeasures. UN وينبغي حماية هذا العنصر من أي محاولة ترمي إلى تقويض التوازن عن طريق تجنب الالتزام باللجوء إلى التحكيم، وذلك بإبداء تحفظ مع قبول الترخيص الاتفاقي باتخاذ تدابير مضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد