ويكيبيديا

    "وينبغي خفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be reduced
        
    The resources proposed for consultants should be reduced by an amount of $72,200. UN وينبغي خفض الموارد المقترحة للاستشاريين بما يعادل 200 72 دولار.
    Bureaucratic obstacles to formalization should be reduced and access to information, training and credit should be facilitated. UN وينبغي خفض العوائق البيروقراطية التي تحول دون اضفاء الطابع النظامي وتيسير الحصول على المعلومات والتدريب والائتمان.
    Kosovo Serb demand for the services they provide should be reduced by the reform of local Government. UN وينبغي خفض طلب صرب كوسوفو على الخدمات التي تقدمها عن طريق إصلاح الحكم المحلي.
    The number of ad hoc publications of marginal significance and impact should be reduced. UN وينبغي خفض عدد المنشورات المخصصة الهامشية في أهميتها وتأثيرها.
    The debt burden of the least developed countries should be reduced or cancelled, and protectionist measures should be avoided. UN وينبغي خفض عبء الديون الذي تتكبده البلدان الأقل نموا أو إلغائه، ويجب تفادي اتخاذ تدابير حمائية.
    Opportunities for multilateral trade should be promoted, subsidies and barriers should be reduced and eliminated, and clear rules should be developed so as to allow the free flow of trade in goods and services. UN وينبغي تعزيز الفرص بالنسبة للتجارة متعددة الأطراف، وينبغي خفض وإنهاء الإعانات والحواجز، وينبغي وضع قواعد واضحة تسمح بالتدفق الحر للتجارة في السلع والخدمات.
    The awards for these category " A " claims should be reduced to the amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبات الفئة " ألف " هذه إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for the category " A " claims should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبات الفئة " ألف " هذه إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    The awards for the category " A " claims should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبات الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    Annex 1 greenhouse gas emissions should be reduced by at least 45 per cent by 2020 and by 2050, at least 95 per cent of 1990 carbon dioxide levels should be reduced. UN وينبغي خفض انبعاثات غاز الدفيئة الواردة في المرفق 1 بما لا يقل عن 45 في المائة بحلول عام 2020، كما ينبغي خفض ما لا يقل عن 95 في المائة من مستويات ثاني أوكسيد الكربون لعام 1990 بحلول عام 2050.
    The awards for these category " A " claims should be reduced to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبات الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    The awards for these category " A " claims should be reduced to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these category " A " claims should be reduced to the amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات.
    HIV infection rates in persons 15 to 24 years of age should be reduced by 25 per cent in the most affected countries by 2005 and by 25 per cent globally by 2010; UN وينبغي خفض معدلات إصابة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 24 سنة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 25 في المائة في أكثر البلدان إصابة بحلول عام 2005 وبنسبة 25 في المائة على مستوى العالم بحلول عام 2010؛
    HIV infection rates in persons 15-24 years of age should be reduced by 25 per cent in the most affected countries by 2005 and by 25 per cent globally by 2010. UN وينبغي خفض معدلات إصابة اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ سنة و ٢٤ سنة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة ٢٥ في المائة في أكثر البلدان إصابة بحلول عام ٢٠٠٥ وبنسبة ٢٥ في المائة على مستوى العالم بحلول عام ٢٠١٠.
    The provisions should be reduced to $1.5 million (including the deletion of $370,000 for installation of two earth stations). UN وينبغي خفض الاعتماد إلى ١,٥ مليون دولار )بما في ذلك شطب مبلغ ٠٠٠ ٣٧٠ دولار لتركيب المحطتين اﻷرضيتين.
    As at 13 March, the UNOCI military strength stood at 9,552 personnel (see annex I). This should be reduced by at least one battalion by 31 July 2013, reaching a total of 8,837 military personnel, comprising 8,645 troops and staff officers and 192 military observers. UN وفي 13 آذار/مارس، بلغ القوام العسكري للعملية 552 9 فردا (انظر المرفق الأول). وينبغي خفض هذا القوام بما قدره كتيبة واحدة على الأقل بحلول 31 تموز/يوليه 2013، ليصل إلى ما مجموعه 837 8 فردا عسكريا، يشمل 645 8 من الجنود وضباط الأركان و 192 مراقبا عسكريا.
    By 2050, Governments should have reached clear pathways towards climate sustainability that regulates the global temperature rise below 1.5° C. Emissions of greenhouse gases should be reduced to 25 per cent of 1990 levels by 2020, 40 per cent by 2030, 60 per cent by 2040 and 80 per cent by 2050. UN ينبغي أن تكون الحكومات قد وصلت بحلول 2050 إلى مسارات واضحة نحو تحقيق استدامة المناخ التي تنظم ارتفاع درجة الحرارة العالمية دون 1.5 درجة. وينبغي خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري لتصل إلى نسبة 25 في المائة السائدة في مستويات 1990 بحلول عام 2020، وإلى 40 في المائة بحلول 2030، و 60 في المائة بحلول 2040، و 80 في المائة بحلول 2050.
    The target groups should receive special attention so that they can overcome their educational deficit and improve the quality of their education; levels of HIV/AIDS infection should be reduced, particularly among population groups of African descent; and the involvement of excluded groups, and access for those groups to sources of employment, should be increased. UN وينبغي أن تحظى المجموعات المستهدفة باهتمام خاص من أجل التغلب على قصورها التعليمي وتحسين نوعية تعليمها، وينبغي خفض مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولا سيما في أوساط المجموعات السكانية المنحدرة من أصل أفريقي، وإشراك المجموعات المستبعدة، وزيادة سُبل وصول تلك المجموعات إلى مصادر التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد