Financial services should be monitored to ensure non-discriminatory access to such services by minorities, including credit. | UN | وينبغي رصد الخدمات المالية لكفالة حصول الأقليات دون تمييز على هذه الخدمات، بما فيها القروض. |
The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. | UN | وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه. |
Performance and quality of functions essential to immunization programmes should be monitored; | UN | وينبغي رصد أداء الوظائف الأساسية لبرامج التحصين ونوعية هذه الوظائف؛ |
The example of the Dubai Internet City, in the United Arab Emirates, is a case in point in this regard. Its progress should be monitored to guide future efforts along the same lines. | UN | فمدينة دبي للإنترنت في الإمارات العربية المتحدة، هي في هذا الصدد، مثال يمكن أن يحتذى، وينبغي رصد التقدم الذي تحرزه هذه المدينة لتوجيه الجهود المبذولة في هذا المجال في المستقبل. |
The expenditure on public relations and information, although valuable, should be monitored and kept to a minimum. | UN | وينبغي رصد الانفاق على العلاقات العامة واﻹعلام، بالرغم مما يكتسيانه من أهمية، وحصره عن الحد اﻷدنى. |
Such programmes and training should be monitored for effectiveness and routinely shared among Member States. | UN | وينبغي رصد هذه البرامج وهذا التدريب من أجل تحقيق فعاليتها وتبادلها بصورة روتينية فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Compliance with training directives should be monitored and the impact of training independently assessed. | UN | وينبغي رصد الامتثال للتوجيهات المتعلقة بالتدريب وتقييم أثر التدريب على نحو مستقل. |
The effectiveness of the steps taken should be monitored on a regular basis, and a comprehensive impact assessment undertaken at the end of the period covered by the Plan. | UN | وينبغي رصد فعالية الخطوات التي تتخذ بانتظام، كما ينبغي إجراء تقييم للنتائج في نهاية الفترة المشمولة بالخطة. |
Performance should be monitored on a regular basis and should be reported to intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women. | UN | وينبغي رصد اﻷداء على أساس دوري وإبلاغه إلى الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك لجنة مركز المرأة. |
These areas should be monitored and protective initiatives should be developed. | UN | وينبغي رصد هذه المناطق واتخاذ المبادرات اللازمة للحماية في هذا الصدد. |
Sanctions should be monitored effectively, with clear benchmarks, and should be periodically reviewed. | UN | وينبغي رصد الجزاءات بصورة فعالة، بمقاييس واضحة، وينبغي استعراضها دوريا. |
The relevant trends should be monitored and analysed, especially regarding the impact on host and home economies. | UN | وينبغي رصد الاتجاهات ذات الصلة وتحليلها، ولا سيما فيما يتعلق بتأثيرها على الاقتصادات المضيفة واقتصادات المنشأ. |
The implementation process should be monitored so as to identify progress made as well as obstacles hindering full and effective implementation. | UN | وينبغي رصد عملية التنفيذ من أجل تحديد التقدم المحرز، وكذلك العراقيل التي تعوق التنفيذ التام والفعال. |
The quality of decisions taken by the United Nations should be improved, their implementation should be monitored more closely and human resources management should be enhanced. | UN | وينبغي تحسين نوعية القرارات التي تتخذها، وينبغي رصد تنفيذها بشكل أكثر دقة، كما ينبغي النهوض بإدارة الموارد البشرية. |
Progress towards meeting goals set under international and national commitments should be monitored to ensure that the timetables for action are respected; | UN | وينبغي رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة بموجب الالتزامات الدولية والوطنية لضمان احترام الجداول الزمنية للعمل؛ |
These initiatives should be monitored closely to ascertain their effectiveness and documented, where appropriate, as good practices. | UN | وينبغي رصد هذه المبادرات عن كثب للتأكد من فعاليتها وينبغي توثيقها، حيثما كان ذلك مناسبا، بوصفها ممارسات جيدة. |
Private financial flows should be monitored more effectively and made more transparent. | UN | وينبغي رصد التدفقات المالية الخاصة بقدر أكبر من الفعالية وإضفاء المزيد من الشفافية عليها. |
The implementation of the policy by all suppliers should be monitored and assessed by social auditors who are properly trained in the issue of human trafficking. | UN | وينبغي رصد تنفيذ جميع المورّدين لهذه السياسة وأن يقيّمها مراقبون اجتماعيون لديهم تدريب كاف على مسألة الاتجار بالبشر. |
Activities and their outcomes should be monitored and analysed on an ongoing basis and the lessons learnt should be used to develop its practices. | UN | وينبغي رصد الأنشطة ونتائجها وتحليلها بصورة مستمرة واستخدام الدروس المستفادة من أجل تطوير هذه الممارسات. |
Several projects of the UNFPA and the European Union have started to address these needs of local government units and must be monitored for compliance with targets. | UN | وقد بدأت عدة مشروعات لصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي في علاج احتياجات وحدات الحكومات المحلية هذه وينبغي رصد الامتثال لهذه الأهداف. |
The impact of these policies needs to be monitored regularly so as to identify gaps and solutions. | UN | وينبغي رصد أثر هذه السياسات بانتظام وذلك من أجل تحديد الثغرات والتعرف على الحلول. |
The workload increased whenever new mechanisms were created and provision should be made for a corresponding increase in the relevant budget. | UN | وتزداد أعباء العمل كلما أنشأت آليات جديدة وينبغي رصد مخصصات تناظر الزيادة في الميزانية ذات الصلة. |