Higher commodity prices should not lead to complacency, and developing countries should continue to look to diversification as their best long-term strategy. | UN | ولا ينبغي الركون لارتفاع أسعار السلع الأساسية، وينبغي للبلدان النامية أن تواصل التطلع إلى التنويع باعتباره استراتيجيتها الفضلى الطويلة الأجل. |
developing countries should take measures to promote cleaner production and mobilize resources for pollution control. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تتخذ تدابير لتشجيع الإنتاج الأنظف وتعبئة الموارد لمكافحة التلوث. |
Technological development is essential to that process, and developing countries should harness their technological and entrepreneurial resources to that end. | UN | والتطوير التكنولوجي ضروري لهذه العملية، وينبغي للبلدان النامية أن تحشد مواردها التكنولوجية والتنظيمية لهذا الغرض. |
developing countries should seek opportunities to promote the transfer and development of technology and take into account the social impact of technological change. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تبحث عن فرص لتشجيع نقل التكنولوجيا وتطويرها ومراعاة التأثير الاجتماعي للتغير التكنولوجي. |
developing countries should enhance their capacity for independent development and explore growth modes commensurate with national conditions. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدرتها على التنمية المستقلة وأن تلتمس أنماطا للنمو تتسق وأحوالها الوطنية. |
Higher commodity prices should not lead to complacency, and developing countries should continue to look to diversification as their best long-term strategy. | UN | ولا ينبغي الركون لارتفاع أسعار السلع الأساسية، وينبغي للبلدان النامية أن تواصل التطلع إلى التنويع باعتباره استراتيجيتها الفضلى الطويلة الأجل. |
developing countries should continue to implement sustainable development policies, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تستمر في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة بدعم وتمكين من التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات. |
developing countries should secure appropriate representation not only in the Bretton Woods institutions but also in arrangements like the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum and the Basel Committee on Banking Supervision. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تكفل تمثيلها تمثيلا مناسبا ليس فقط في مؤسسات بريتن وودز، بل وأيضا في المنظمات مثل مصرف التسويات الدولية، ومنتدى الاستقرار المالي، ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
developing countries should rethink their strategies for resolving the debt crisis. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تعيد التفكير في استراتيجياتها لحل أزمة الديون. |
developing countries should also systematically integrate trade into their development policies and poverty reduction strategies. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تدمج التجارة على نحو منظم في سياساتها الإنمائية واستراتيجياتها لتخفيض مستوى الفقر. |
Higher commodity prices should not lead to complacency, and developing countries should continue to look to diversification as their best long-term strategy. | UN | ولا ينبغي الركون لارتفاع أسعار السلع الأساسية، وينبغي للبلدان النامية أن تواصل التطلع إلى التنويع باعتباره استراتيجيتها الفضلى الطويلة الأجل. |
developing countries should get more voting power in the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تحصل على قوة تصويت أكبر في مؤسستي بريتون وودز. |
developing countries should guard against financial risks while boosting their immunity through reform. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تأخذ حذرها من المخاطر المالية في الوقت الذي تعزز فيه مناعتها من خلال الإصلاح. |
developing countries should prioritize the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تضع أولويات لتطوير تكنولوجيات بسيطة وغير مكلفة وتوريدها ونشرها بما يحسّن حياة السكان المهمشين. |
developing countries should explore the possibility of enhanced South-South cooperation, and landlocked countries can work through the 2003 Almaty Plan of Action. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تستكشف إمكانية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، ويمكن للبلدان غير الساحلية أن تعمل من خلال برنامج عمل ألماتي لعام 2003. |
developing countries should draw from the experience of the EU's `Marco Polo'programme. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تنهل من تجربة برنامج " ماركو بولو " الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي. |
13. developing countries should accelerate the growth and diversity of their domestic financial sectors. | UN | 13 - وينبغي للبلدان النامية أن تعجل نمو قطاعاتها المالية الداخلية وتنوعها. |
30. developing countries should enhance the progressivity, diversity and stability of their tax and revenue systems. | UN | 30 - وينبغي للبلدان النامية أن تعزز تصاعدية وتنوع واستقرار نظم ضرائبها وإيراداتها. |
developing countries should make their needs known to the secretariat, and donors are urged to substantially increase their contributions to UNCTAD technical assistance funds. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تعرِّف الأمانة باحتياجاتها، ويُحثُّ المانحون على إجراء زيادة كبيرة في تبرعاتهم لتمويل أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
40. developing countries should be able to participate effectively in international standard-setting. | UN | 40 - وينبغي للبلدان النامية أن تتمكن من المشاركة بفعالية في عملية وضع المعايير الدولية. |
The developed countries should provide much more funding for such technical cooperation programmes, instead of focusing so strongly on safeguards, important as that system was. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن توفر تمويلا أكبر بكثير لبرامج التعاون التقني، بدلا من التركيز بقوة على الضمانات المهمة على ما لهذا النظام من أهمية. |