ويكيبيديا

    "وينبغي للتقرير أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report should
        
    • that report should
        
    • report should be
        
    Where applicable, the report should also record concrete examples of protection and compliance measures undertaken by parties to conflict. UN وينبغي للتقرير أن يسجّل أيضا، عند الاقتضاء، أمثلة ملموسة عما تتخذه أطراف النزاع من تدابير حماية وامتثال.
    the report should show the options selected from the list provided; UN وينبغي للتقرير أن يبين الخيارات المختارة من القائمة المُقدّمَة؛
    the report should dare to expose the very origin of the problem: manufacturing for export and for destruction. UN وينبغي للتقرير أن يكون جريئا في عرضه لصميم المشكلة، ألا وهو التصنيع بهدف التصدير والدمار.
    the report should highlight developments with respect to achievements in the area of human rights and present observations regarding situations in which such rights have been violated. UN وينبغي للتقرير أن يسلط الأضواء على التطورات المتعلقة بالإنجازات في مجال حقوق الإنسان وأن يقدم ملاحظات فيما يتعلق بالحالات التي انتهكت فيها تلك الحقوق.
    that report should pay special attention to the concerns expressed in paragraphs 12, 14, 15 and 16 and to the other problems raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي للتقرير أن يعالج بشكل خاص دواعي القلق التي أثيرت في الفقرات 12 و14 و15 و16 وغيرها من المشاكل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    the report should explain Mexico's reason for choosing one type of measure over another and the justification for the adoption of such a measure. UN وينبغي للتقرير أن يشرح السبب الذي من أجله تختار المكسيك نوعا من التدابير بدلا من نوع آخر وتبرير اعتماد هذه التدابير.
    the report should specifically highlight the policy and coordination issues for the Council's consideration. UN وينبغي للتقرير أن يسلط الأضواء بصورة محددة على مسائل السياسات والتنسيق كي ينظر فيها المجلس.
    the report should contain the Chair's draft negotiating document for consideration by the Commission at that session. UN وينبغي للتقرير أن يتضمن مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس لتنظر فيها اللجنة في تلك الدورة.
    the report should serve as a basis in the preparation of the UNICEF MTSP. UN وينبغي للتقرير أن يشكل أساســـا للتحضير للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    the report should specifically highlight the policy and coordination issues for the Council's consideration. UN وينبغي للتقرير أن يسلط الأضواء بصورة محددة على مسائل السياسات والتنسيق كي ينظر فيها المجلس.
    the report should focus on prevention and on identifying the problems that exist and proposing solutions in the form of recommendations. UN وينبغي للتقرير أن يركّز على الوقاية وتحديد المشاكل القائمة واقتراح حلول في شكل توصيات.
    the report should focus on prevention and on identifying the problems that exist and proposing solutions in the form of recommendations. UN وينبغي للتقرير أن يركز على الوقاية وعلى تحديد المشاكل القائمة واقتراح حلول تتخذ شكل توصيات.
    the report should show the options selected from the list provided; UN وينبغي للتقرير أن يبين الخيارات المختارة من القائمة المُقدّمَة؛
    the report should distinguish between beneficial and non-beneficial interests; UN وينبغي للتقرير أن يميز بين حقوق الانتفاع وحقوق عدم الانتفاع؛
    the report should include, inter alia, an examination of other organizations which lent themselves to comparisons in that context. UN وينبغي للتقرير أن يشمل، في جملة أمور، دراسة للمنظمات اﻷخرى التي تصلح للمقارنات في هذا السياق.
    the report should assess the work of the Council, including the cases in which the Council has failed to act as well as the views expressed by its members during the consideration of the items on its agenda. UN وينبغي للتقرير أن يقيّم عمل المجلس، بما في ذلك الحالات التي لم يستطع فيها المجلس أن يتصرف بما ينسجم مع الآراء التي أعرب عنها أعضاؤه أثناء النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    5. the report should also reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the provisions of the Convention and the progress achieved. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    the report should form the basis of consultations. UN وينبغي للتقرير أن يمثل أساس المشاورات؛
    5. the report should also reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the provisions of the Convention and the progress achieved. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    5. the report should also reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the provisions of the Convention and the progress achieved. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    that report should pay special attention to the concerns expressed in paragraphs 12, 14, 15 and 16 and to the other problems raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي للتقرير أن يسهم بشكل خاص دواعي القلق التي أثيرت في الفقرات 12 و14 و15 و16 وغيرها من المشاكل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. 85- بولنـدا
    That prototype report should be produced in time for the General Assembly to take into account when considering the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 at its fifty-sixth session. UN وينبغي للتقرير أن يقدم في وقت يسمح للجمعية العامة بأخذه في اعتبارها عند النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣، في دورتها السادسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد