ويكيبيديا

    "وينبغي للدول أن تحترم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States should respect
        
    States should respect defenders' right to a fair trial and appropriate redress and compensation should be provided to defenders whenever their right to a fair trial is denied. UN وينبغي للدول أن تحترم حق المدافعين في محاكمة نزيهة، كما ينبغي أن تتوفَّر للمدافعين إمكانية المطالبة بالجبر والتعويض المناسبين كلّما حُرِموا من حقهم في محاكمة نزيهة.
    States should respect their obligations of non-refoulement. UN وينبغي للدول أن تحترم التزاماتها المتعلقة بعدم الترحيل القسري.
    States should respect and adhere to these principles, and work together to forge closer cooperation for common security and prosperity. UN وينبغي للدول أن تحترم هذه المبادئ وتتقيد بها وأن تعمل معا من أجل توثيق التعاون بينها تحقيقا للأمن والازدهار المشتركين.
    States should respect the participation principle of the right to development by involving all stakeholders, especially civil society, non-governmental organizations and representatives of marginalized and vulnerable groups, in all stages of the development process. UN وينبغي للدول أن تحترم مبدأ المشاركة الذي يقوم عليه الحق في التنمية بإشراك جميع أصحاب المصلحة في جميع مراحل عملية التنمية، وخاصة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وممثلو فئات المهمَّشين والمستضعفين.
    States should respect and implement faithfully their obligations under international law and their international commitments. UN ١٨- وينبغي للدول أن تحترم وتنفذ بأمانة التزاماتها بموجب القانون الدولي وكذلك التزاماتها الدولية.
    30. States should respect and assist both traditional and contemporary forms of indigenous peoples' governance structures, including their collective decision-making practices. UN 30- وينبغي للدول أن تحترم وتدعم الأشكال التقليدية والمعاصرة لهياكل الحوكمة لدى الشعوب الأصلية، بما فيها ممارساتها في مجال صنع القرار الجماعي.
    29. States should respect and assist both traditional and contemporary forms of indigenous peoples' governance structures, including their collective decision-making practices. UN 29- وينبغي للدول أن تحترم وتدعم الأشكال التقليدية والمعاصرة لهياكل حوكمة الشعوب الأصلية، بما فيها ممارستها في مجال صنع القرار الجماعي.
    34. States should respect the right of indigenous peoples to self-determination, to be exercised within existing State borders through autonomous or self-governing mechanisms. UN 34- وينبغي للدول أن تحترم حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها، الذي ينبغي أن يمارس ضمن حدود الدولة القائمة، عن طريق آليات للاستقلال أو الحكم الذاتي.
    States should respect the cultural specificities of children from minority communities as well as children of indigenous origin, and ensure that they are afforded equal rights with children from majority communities to participate in cultural and artistic activities reflecting their own language, religion and culture. UN وينبغي للدول أن تحترم الخصائص الثقافية للأطفال المنتمين إلى الأقليات وكذلك أطفال الشعوب الأصلية، وتضمن حصولهم على حقوق متساوية مع حقوق الأطفال المنتمين إلى الفئات التي تشكل الأغلبية للمشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية التي تعكس لغتهم ودينهم وثقافتهم.
    (e) States should respect the principle of non-refoulement and refrain from relying on diplomatic assurances as protection against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN (ه) وينبغي للدول أن تحترم مبدأ عدم الإعادة القسرية والامتناع عن الاعتماد على ضمانات دبلوماسية كوسيلة للحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    63. States should respect the right to health in other countries, ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health, and pay particular attention to helping other States give effect to minimum essential levels of health. UN 63- وينبغي للدول أن تحترم الحق في الصحة في البلدانٍ الأخرى، وأن تراعي كما ينبغي، في ما تتخذه من إجراءات، الحق في الصحة بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية، وأن توجه اهتماماً خاصاً لمساعدة الدول الأخرى في بلوغ الحد الأدنى من مستويات الصحة الأساسية.
    90. States should respect the right to a fair trial and all procedural safeguards contained in that right when trying suspects under anti-terrorism and other legislation relating to national security, in line with the principles elaborated by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism (A/63/223, paras. 31-42). UN 90 - وينبغي للدول أن تحترم الحق في المحاكمة العادلة وجميع الضمانات الإجرائية التي يتضمنها ذلك الحق عند محاكمة المشتبه فيهم بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب وغيرها من التشريعات المتعلقة بالأمن القومي، وذلك تمشيا مع المبادئ التي وضعها المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب (A/63/223، الفقرات من 31 إلى 42).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد