ويكيبيديا

    "وينبغي للمؤتمر العالمي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the World Conference should
        
    the World Conference should condemn intolerance and clarify how it was instrumental in generating racial discrimination. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يدين التعصب وأن يوضح مدى أهميته في توليد التمييز العنصري.
    the World Conference should encourage Member States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights, financially and otherwise, in these efforts. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول الأعضاء على دعم مفوضية حقوق الإنسان، مالياً وبطرق أخرى، في هذه الجهود.
    the World Conference should examine the unique impact of multiple forms of discrimination: racial, economic and gender. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث التأثير الفريد لأشكال التمييز المتعددة: العنصرية والاقتصادية وتلك القائمة على نوع الجنس.
    the World Conference should examine ways in which the positive aspects of diversity can be widely disseminated, for example, through education of public information campaigns. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث الطرق التي يمكن بها أن تُنشر على نطاق واسع الجوانب الإيجابية للتنوع وذلك، مثلاً، عن طريق التوعية التي تتيحها الحملات الإعلامية العامة.
    58. the World Conference should intensify efforts at educating the public about the extent of anti-Roma racism, and about the contributions of Roma culture and history. UN 58- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يكثف جهوده الرامية إلى تثقيف العموم بالنسبة إلى نطاق للممارسات العنصرية ضد الغجر والإسهامات التي قدمتها ثقافة الغجر وتاريخهم.
    the World Conference should also consider factors other than those listed in the fifth objective, including psychological causes, since fear of others is often the reason for xenophobia and racism. UN هذا وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث عوامل أخرى بالإضافة إلى العوامل المذكورة في الهدف الخامس، ولا سيما الأسباب النفسية، لأن الخوف من الآخر غالباً ما يكون هو الأساس الذي يقوم عليه رهاب الأجانب والعنصرية.
    43. the World Conference should urge States to take special measures to ensure that every child, woman and man is registered and issued with legal identity documents to reduce the incidence of statelessness and trafficking. UN 43- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة لضمان تسجيل كل طفل وامرأة ورجل وتزويدهم بوثائق الهوية حسب الأصول بغية التقليل من حالات انعدام الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    46. the World Conference should encourage all States to develop national laws that deal with trafficking in persons, and allocate resources to ensure law enforcement and the creation of adequate judicial institutions to deal with trafficking cases. UN 46- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول كافةً على وضع قوانين وطنية تعالج مشكلة الاتجار بالأشخاص وعلى تخصيص موارد لضمان إنفاذ القانون وعلى إنشاء مؤسسات قضائية مناسبة لمعالجة حالات الاتجار.
    47. the World Conference should encourage all States to develop bilateral and cross-border cooperation to eliminate trafficking in persons. UN 47- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول كافةً على إقامة تعاون ثنائي وتعاون عبر الحدود من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص.
    51. the World Conference should recommend that the General Assembly declare a United Nations Year or Decade against Trafficking in Persons, especially in Women and Children. UN 51- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يوصي بأن تعلن الجمعية العامة سنة أو عقداً للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    6. the World Conference should note that there are a number of concepts of cultural and territorial autonomy that constitute ways to preserve and promote the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of a national minority that are in line with the principles and norms of international law. UN 6- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحيط علما بأن هناك عددا من المفاهيم المتصلة بالاستقلال الثقافي والإقليمي التي تمثل أسلوبا للحفاظ على الهوية الإثنية، والثقافية، واللغوية، والدينية، للأقليات القومية وتعزيزها دون أن تتضارب مع مبادئ ومعايير القانون الدولي.
    18. the World Conference should emphasize that international human rights standards on racial discrimination constitute a minimum level of promotion and protection and that in some cases higher levels of protection for minorities at the domestic level are required to promote equality in fact. UN 18- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يؤكد على أن المعايير الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالتمييز العنصري تمثل حدا أدنى للتعزيز والحماية، وأنه يتعين في بعض الأحيان اعتماد مستويات أرفع لحماية الأقليات على المستوى المحلي دعما للمساواة على أرض الواقع.
    29. the World Conference should urge Governments, the private business sector and international financial institutions, particularly the World Bank, to promote participation by minority groups in economic and social decision-making at all stages and levels. UN 29- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث الحكومات، وقطاع الأعمال الخاص والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما منها البنك الدولي، على دعم مشاركة الأقليات في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية في جميع المراحل وعلى كافة المستويات.
    48. the World Conference should encourage States to take effective measures for the rehabilitation of the victims of trafficking and to recognize the important role played by NGOs in rehabilitation programmes and the needs of NGOs for financial support. UN 48- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص وعلى الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في برامج إعادة التأهيل وبحاجة هذه المنظمات إلى الدعم المالي.
    52. the World Conference should recommend that the High Commissioner for Human Rights coordinate the efforts of treaty bodies, specialized agencies, regional organizations, intergovernmental organizations and NGOs in respect of the racist dimensions of trafficking and that she monitor actions resulting from such efforts. UN 52- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يوصي بأن تنسق المفوضة السامية لحقوق الإنسان جهود الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالأبعاد العنصرية للاتجار بالأشخاص، وبأن ترصد الإجراءات الناتجة عن هذه الجهود.
    148. the World Conference should consider the phenomenon of discriminatory treatment on the basis of colour and ethnicity at entry points and immigration counters around the world, where the principle tends to be " presumed guilty until proven innocent " . UN 148- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث ظاهرة التمييز في المعاملة على أساس اللون أو الأصل الإثني عند نقاط الدخول وعلى طاولات بحث طلبات الهجرة في أنحاء العالم، حيث المبدأ المتبع عموماً هو " افتراض الذنب حتى تثبت البراءة " .
    5. the World Conference should underline the many-faceted nature of racism and encourage Governments to commission studies on its various faces, anti-Roma, anti-Jewish, antiBlack, anti-Muslim, etc. and every form of ethnicity-related discrimination and abuse, and to strengthen their capacity to address each particular form with appropriate legal, economic, cultural, political, educational and social measures. UN 5- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يؤكد على أن للعنصرية عدة أشكال، وأن تشجع الحكومات على تنظيم دراسات عن شتى هذه الأوجه المختلفة، كمعاداة الغجر، ومعاداة اليهود، ومعاداة السود، ومعاداة المسلمين، إلخ. وكل شكل من أشكال التمييز أو الإساءة بسبب الأصل الإثني، وتعزيز قدراتها على مواجهة كل شكل من هذه الأشكال بما يلائمها من التدابير القانونية، والاقتصادية، والثقافية، والسياسية، والتربوية، والاجتماعية.
    16. the World Conference should urge States to uphold and ensure the implementation of the rights enshrined in the six principal human rights treaties and regional instruments and comply with their obligations to report regularly on them to the treaty monitoring bodies, with particular reference to the principle of non-discrimination contained in each of those treaties. UN 16- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث الدول على دعم وضمان تنفيذ الحقوق المكرسة في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الست والصكوك الإقليمية، وللامتثال للالتزامات التي أخذتها على نفسها بتقديم تقارير منتظمة عن هذه الحقوق إلى أجهزة رصد هذه الاتفاقيات، مع الاستناد بالخصوص على مبدأ عدم التمييز الوارد في كل واحدة من هذه المعاهدات.
    59. the World Conference should call upon States to ensure that Roma children are provided equal access to quality education as formulated in the recommendations of the OSCE High Commissioner on National Minorities (Report on the Situation of Roma and Sinti in the OSCE Area, 2000) and by the Specialist Group on Roma/Gypsies of the Council of Europe. UN 59- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يدعو الدول للعمل على توفير فرص متساوية لأطفال الغجر لتلقي التعليم الجيد وفقا لتوصيات المفوض السامي لشؤون الأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (التقرير المعني بوضع الغجر والسنت في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، 2000) وتوصيات فريق المتخصصين المعني بشؤون الغجر التابع للمجلس الأوروبي.
    15. the World Conference should urge all States parties to the Convention and others to conduct nationwide campaigns to raise awareness among State organs, such as the judiciary, law enforcement agencies, legislators, public officials as well as civil society organizations, including associations involved with migrants and other vulnerable groups, concerning the provisions of the Convention. UN 15- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث كافة الدول الأعضاء في الاتفاقية وغيرها من الدول على تنظيم حملات وطنية لرفع مستوى الوعي بأحكام الاتفاقية لدى الأجهزة الحكومية مثل الجهات القضائية ووكالات إنفاذ القانون والجهات المسؤولة عن التشريع والموظفين الرسميين فضلاً عن منظمات المجتمع المدني بما في ذلك الجمعيات المعنية بالمهاجرين وغيرها من المجموعات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد