ويكيبيديا

    "وينبغي للمانحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donors should
        
    • donors need
        
    donors should offer financial and technical support for Governments to achieve these objectives, and the African Tax Administration Forum also has a great role to play. UN وينبغي للمانحين أيضاً توفير دعم مالي وفني للحكومات لتحقيق هذه الأهداف. لذلك يتعين على المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب أداء دور هام بهذا الشأن.
    donors should increase their commitments towards the non-food sectors. UN وينبغي للمانحين أن يزيدوا من التزاماتهم الموجهة نحو القطاعات غير الغذائية.
    donors should make long-term commitments to the recovery of post-conflict LDCs. UN وينبغي للمانحين الاضطلاع بالتزامات طويلة الأجل حيال تعافي أقل البلدان نموا بعد انتهاء الصراع.
    Multilateral and bilateral donors should align their aid programmes behind the national development strategy. UN وينبغي للمانحين المتعددي الأطراف والثنائيين أن يحققوا المواءمة بين برامج معونتهم والاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    donors need to provide the additional aid and debt relief that they have promised. UN وينبغي للمانحين أن يقدموا ما وعدوا به من معونة إضافية وتخفيف عبء الديون.
    donors should intensify their aid and ensure that it truly benefited the poorest of the poor. UN وينبغي للمانحين تكثيف ما يقدمونه من معونة وكفالة الاستفادة الحقيقية منها من جانب أفقر الفقراء.
    Traditional donors should demonstrate that they had the political will to support the Secretary-General’s reform proposals. UN وينبغي للمانحين التقليديين أن يبرهنوا على اﻹرادة السياسية لدعم مقترحات اﻷمين العام اﻹصلاحية.
    donors should identify the major health problems affecting children in recipient countries, and address them in accordance with the priorities and principles established by article 24 of the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي للمانحين أن يحددوا المشاكل الصحية الكبرى التي تؤثر في الأطفال في البلدان المتلقية، والتصدي لها وفقاً للأولويات والمبادئ المنصوص عليها في المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل.
    donors should consistently cooperate to strengthen national efforts, avoiding individualizing their projects and setting up separate project implementation units. UN وينبغي للمانحين أن يتعاونوا باستمرار من أجل تعزيز الجهود الوطنية وتجنب عزل مشاريعهم عن غيرها وإنشاء وحدات منفصلة لتنفيذ المشاريع.
    donors should therefore increase their ODA and strive to achieve the internationally agreed targets, in accordance with the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وينبغي للمانحين أن يزيدوا المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمونها وأن يسعوا إلى بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً وفقاً لتوافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    donors should increase their core contributions to UNDP in order to demonstrate support for the Administrator's reform programmes and restore confidence in the organization. UN وينبغي للمانحين أن يزيدوا من مساهماتهم في الموارد الأساسية المقدمة للبرنامج من أجل إظهار دعمهم للبرامج الإصلاحية التي أعدها مدير البرنامج، واستعادة الثقة في المنظمة.
    donors should maintain or increase their contributions to core resources in order to maintain such assistance at a consistent and predictable level. UN وينبغي للمانحين أن يحافظوا على مستوى مساهماتهم في الموارد اﻷساسية أو زيادتها بغرض اﻹبقاء على هذه المساعدة في مستوى ثابت يمكن توقعه.
    donors should coordinate financing policies and planning procedures to enhance the impact and cost- effectiveness of contributions to population programmes. UN وينبغي للمانحين أن ينسقوا سياسات تمويلهم وإجراءات تخطيطهم بغية تحسين أثر مساهماتهم في البرامج السكانية وفعالية تلك المساهمات من حيث التكلفة.
    Furthermore, under certain conditions debts owed to IFIs should be cancelled and donors should compensate for these non-repayments. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي في ظروف معينة إلغاء الديون المستلفة من المؤسسات المالية الدولية، وينبغي للمانحين التعويض عن عدم التسديدات هذه.
    Furthermore, under certain conditions debts owed to IFIs should be cancelled and donors should compensate for these non-repayments. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي في ظروف معينة إلغاء الديون المستلفة من المؤسسات المالية الدولية، وينبغي للمانحين التعويض عن عدم التسديدات هذه.
    Furthermore, under certain conditions debts owed to IFIs should be cancelled and donors should compensate for these non-repayments. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي في ظروف معينة إلغاء الديون المستلفة من المؤسسات المالية الدولية، وينبغي للمانحين التعويض عن عدم التسديدات هذه.
    However, a time horizon of one to two years has been found to be too short for sustainable post-crisis development and donors should avoid putting undue time pressure on the execution of such projects. UN بيد أنه تبيَّن أن أفقاً زمنياً مدته سنة أو سنتان هو قصير للغاية بالنسبة للتنمية المستدامة في فترة ما بعد الأزمة، وينبغي للمانحين تفادي ممارسة ضغوط زمنية لا موجب لها على تنفيذ تلك المشاريع.
    donors should use a mix of funding mechanisms depending on the country context and needs, and be ready to provide emergency in-kind donations where necessary. UN وينبغي للمانحين بالتالي استخدام مزيج من آليات التمويل تبعاً لسياق واحتياجات البلد، وأن يكونوا على استعداد لتقديم الهبات العينية في حالات الطوارئ حيثما اقتضى الأمر.
    donors should support the endogenous mechanisms that might bring about internal change, rather than simply advocating universal democratic norms. UN وينبغي للمانحين أن يدعموا الآليات الداخلية التي يمكن أن تُحقق تغييراً داخليا، بدلاً من مجرد الدعوة إلى تطبيق المعايير الديمقراطية العالمية.
    The United Nations system needs to better engage bilateral development agencies to fund early recovery and transitional programming, while donors need to support United Nations engagement with the development-focused branches of government. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تشرك الوكالات الإنمائية الثنائية على نحو أفضل من أجل تمويل الإنعاش المبكر والبرامج الانتقالية، وينبغي للمانحين أن يدعموا اشتراك الأمم المتحدة مع الجهات الحكومية المعنية بالتنمية.
    donors need to expeditiously implement the agreed menu of aid targets and/or commitments as set out in paragraph 23 of the Programme of Action and fulfil their commitments to provide a significant and substantial increase in the aggregate level of external support to LDCs, keeping in mind the increased needs of these countries, as well as the requirements of the new countries included in the list of LDCs following the Paris Conference. UN وينبغي للمانحين أن ينفذوا بسرعة قائمة أهداف المعونة و/أو الالتزامات المتفق عليها على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣٢ من برنامج العمل والوفاء بالتزاماتهم بزيادة المستوى الكلي للدعم الخارجي ﻷقل البلدان نمواً زيادة كبيرة وأساسية، مع اﻷخذ في الاعتبار الاحتياجات المتزايدة لهذه البلدان، فضلاً عن متطلبات البلدان الجديدة التي أدرجت في قائمة أقل البلدان نمواً في أعقاب مؤتمر باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد