the international community should take a firm, serious stand against all those practices. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ موقفا حازما وجادا أمام هذه الممارسات. |
the international community should take all necessary measures to combat this dangerous phenomenon; | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة الخطيرة؛ |
the international community should take action to ensure that all such standards and decisions are met and implemented. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم لضمان الوفاء بجميع هذه المعايير والمقررات وتنفيذها. |
the international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان. |
the international community should take strong action against such atrocious crimes of the Zionist regime and not allow it to manipulate humanitarian sentiments to pursue its illegitimate goals. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشددة ضد هذه الجرائم الوحشية التي يرتكبها النظام الصهيوني وألا يسمح له باستغلال العواطف الإنسانية لتحقيق أهدافه غير المشروعة. |
In conclusion, he observed that extremist movements engaged in terrorism and violence were the worst enemies of human rights, and the international community should take prompt and vigorous measures to combat that phenomenon. | UN | وفي الختام، لاحظ ممثل تونس أن الحركات المتطرفة التي تقوم بأعمال الارهاب والعنف هي أسوأ أعداء حقوق الانسان وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فورية وحازمة لمكافحة تلك الظاهرة. |
the international community should take all possible steps to make humanitarian aid accessible to all victims of violence and, in particular, to protect women and children from abuses and human trafficking. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع الخطوات الكفيلة بإتاحة المعونة الإنسانية أمام جميع ضحايا العنف، وخاصة حماية النساء والأطفال من الانتهاكات والاتجار بالبشر. |
the international community should take action against State terrorism and other illegal activities sponsored by the Israeli regime. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لمكافحة إرهاب الدولة وغيره من الأنشطة غير القانونية التي يرعاها النظام الإسرائيلي. |
the international community should take practical measures to prevent Israel from exploiting natural resources and endangering the environment in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ التدابير العملية لمنع إسرائيل من استغلال الموارد الطبيعية وتعريض البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل للخطر. |
the international community should take strong action against the atrocious crimes of that regime and not allow it to manipulate humanitarian sentiments to pursue its illegitimate goals. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء صارما ضد الجرائم الفظيعة التي يرتكبها ذلك النظام، ليمنعه من استغلال المشاعر الإنسانية لتحقيق أهدافه غير المشروعة. |
the international community should take further measures to stop such policies, which were inconsistent with the core principles and norms of international law and international agreements. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير أخرى لوقف مثل تلك السياسات ﻷنها تتعارض مع المبادئ والقواعد اﻷساسية للقانون الدولي والاتفاقات الدولية. |
the international community should take appropriate measures to enforce the embargo and to bring to justice individuals and organizations that supply arms illegally within the region. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ التدابير المناسبة ﻹنفاذ هذا الحظر وأن يقدم إلى العدالة اﻷفراد والمنظمات التي توفر اﻷسلحة بطريقة غير قانونية في المنطقة. |
the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism " . | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الارهاب ومكافحته " . |
the international community should take immediate action to reduce the implications of the crisis for the economic and social endeavours of African countries and help them to make progress in implementing NEPAD and achieving the MDGs. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتقليص آثار الأزمة على مساعي البلدان الأفريقية الاقتصادية والاجتماعية ولمساعدتها على تحقيق تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
And the international community should take effective measures of all kinds to assist and support African countries, including a substantial increase in aid. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فعالة من كل نوع، لمساعدة البلدان الأفريقية وتقديم الدعم لها، بما في ذلك زيادة مساعداتها بصورة ملموسة. |
the international community should take steps in line with the Hyogo Framework for Action to reduce their economic and social expenditures through innovative funding policies and enhanced early warning mechanisms. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات تتفق مع إطار عمل هيوغو لتقليل النفقات الاقتصادية والاجتماعية بواسطة سياسات تمويل ابتكارية وآليات إنذار مبكر. |
80. the international community should take the necessary steps to isolate further the top leadership of the LRA and to hold it accountable for the gross human rights violations for which it is responsible. | UN | 80- وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل عزل القيادة العليا لجيش المقاومة الرباني بقدر أكبر وإخضاعها للمساءلة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تتحمل مسؤوليتها. |
the international community must take urgent and effective action within the framework of the United Nations to ensure that our worst fears are not realized. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات الفورية والفعالة في إطار اﻷمم المتحدة لضمان عدم تحقيق أسوأ مخاوفنا. |
the international community must take urgent action; the Israeli occupation must end and a Palestinian State must be established. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءً عاجلاً ويتعين أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي وإقامة دولة فلسطينية. |
the international community must take urgent measures to bring an end to the violence and facilitate the resumption of the peace process which would only be possible if the population under foreign occupation were permitted to exercise their right to self-determination. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة لإنهاء العنف وتسهيل استئناف عملية السلام التي لن تكون ممكنة إلا إذا سمح للسكان الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي بأن يمارسوا حقهم في تقرير المصير. |