organizations should provide an enabling environment that involves building trust and confidence. | UN | وينبغي للمنظمات أن تهيئ بيئة تمكينية تشمل بناء الائتمان الطمأنينة والثقة. |
organizations should make National Professional Officers aware of these limitations. | UN | وينبغي للمنظمات أن تُعلِم الموظفين الفنيين الوطنيين بهذه القيود. |
This funding should be predictable and multi-year and organizations should align their funding cycles. | UN | ولا بد لهذا التمويل من أن يكون قابلاً للتنبؤ به وأن يغطي عدة سنوات، وينبغي للمنظمات أن توازي بين دوراتها التمويلية. |
This funding should be predictable and multi-year and organizations should align their funding cycles. | UN | ولا بد لهذا التمويل من أن يكون قابلاً للتنبؤ به وأن يغطي عدة سنوات، وينبغي للمنظمات أن توازي بين دوراتها التمويلية. |
organizations should inform the Fund secretariat of any changes in this information as soon as they occur. | UN | وينبغي للمنظمات أن تبلغ أمانة الصندوق بأي تغيير في هذه المعلومات فور حدوثها. |
The organizations should take measures to protect their safety and that of their family members. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتخذ تدابير لحماية سلامتهم وسلامة أفراد أسرهم. |
When considering such issues, the organizations should consult with the Chairman of the Commission. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتشاور مع رئيس اللجنة عند النظر في هذه المسائل. |
organizations should establish operational procedures for sharing partner information in the field. | UN | وينبغي للمنظمات أن تضع إجراءات تشغيلية لتقاسم المعلومات في الميدان. |
organizations should strive to create a culture where evaluations are seen as learning tools supporting the achievement of the organizational objectives. | UN | وينبغي للمنظمات أن تسعى جاهدة إلى خلق ثقافة يُنظر فيها إلى عمليات التقييم بوصفها أدوات للتعلم تدعم تحقيق أهداف المنظمة. |
organizations should strive to create a culture where evaluations are seen as learning tools supporting the achievement of the organizational objectives. | UN | وينبغي للمنظمات أن تسعى جاهدة إلى خلق ثقافة يُنظر فيها إلى عمليات التقييم بوصفها أدوات للتعلم تدعم تحقيق أهداف المنظمة. |
organizations should avoid unwarranted interference in the administration of their staff unions or associations. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتجنب التدخل بدون موجب في إدارة اتحادات أو رابطات موظفيها. |
The organizations should take measures to protect the safety of their staff and that of their family members. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتخذ تدابير لحماية سلامتهم وسلامة أفراد أسرهم. |
When considering such issues, the organizations should consult with the Chairman of the Commission. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتشاور مع رئيس اللجنة عند النظر في هذه المسائل؛ |
organizations should act responsibly and check their facts when championing a cause. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتصرف بمسؤولية وتتحقق من وقائعها عند نصرة قضية ما. |
When considering such issues, the organizations should consult with the Chairman of the Commission. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتشاور مع رئيس اللجنة عند النظر في هذه المسائل؛ |
organizations should share experience and compare the various actions taken to address the deficiencies identified by the Board. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتقاسم الخبرة وأن تقارن بين مختلف اﻹجراءات التي اتُخذت لمعالجة أوجه القصور التي حددها المجلس. |
organizations should adopt a strategic approach and use their respective corporate strategic objectives as the basis for determining partner requirements and selection. | UN | وينبغي للمنظمات أن تعتمد نهجا استراتيجيا وتستخدم الأهداف المؤسسية الاستراتيجية الخاصة بها كأساس لتحديد احتياجاتها من الشركاء واختيارهم. |
organizations should define a realistic costplan, including the total cost of ERP ownership, as well as contingencies. | UN | وينبغي للمنظمات أن تحدد خطة واقعية للتكاليف، بما في ذلك التكلفة الإجمالية لملكية تخطيط الموارد في المؤسسة، فضلاً عن حالات الطوارئ. |
organizations should develop modalities and protocols, integrate them into ERM policy and frameworks and provide guidelines for their practical implementation. | UN | وينبغي للمنظمات أن تضع طرائق وبروتوكولات، وتدمجها في سياسات وأطر إدارة المخاطر المؤسسية، وتحدد مبادئ توجيهية لتنفيذها تنفيذاً عملياً. |
The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. | UN | وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين. |