the delegation should study the Swedish model and seek technical assistance in developing its law on prostitution. | UN | وينبغي للوفد أن يدرس النموذج السويـــــدي وأن يلتمس المساعدة الفنية في وضع قانونه المتعلق بالبغـــــاء. |
the delegation should describe the nature, scope and purpose of such consultation and provide information on relevant legislation. | UN | وينبغي للوفد أن يصف طبيعة هذه المشاورات ونطاقها وأغراضها وأن يقدم معلومات عن التشريع ذي الصلة. |
the delegation should explain why it considered that declaration to be necessary. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح السبب في أنه يعتبر الإعلان ضرورياً. |
the delegation should explain to the Committee the role and powers of the Penal Institutions Inspection Committee, many of whose members had cited serious problems in prison medical services and had called for reform. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح للجنة دور وصلاحيات لجنة التفتيش على المؤسسات العقابية، والكثير من أعضائها قد أشاروا إلى وجود مشاكل خطيرة في الخدمات الطبية في السجون ودعوا إلى القيام بإصلاحات. |
the delegation should clarify whether disaggregated data on crime was available. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح ما إذا كانت البيانات المصنفة بشأن الجريمة متاحة. |
the delegation should comment on that evaluation and should clarify which measures it would take to address that situation. | UN | وينبغي للوفد أن يعلق على هذا التقييم، كما ينبغي له أن يوضح التدابير الواجب اتخاذها لمعالجة تلك الحالة. |
the delegation should come prepared to respond to additional questions by Committee experts. | UN | وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة. |
the delegation should come prepared to respond to additional questions by Committee experts. K.3. | UN | وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة. |
the delegation should come prepared to respond to additional questions by Committee experts. | UN | وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة. |
In its reply, the delegation should address the matter of Swedish girls sent abroad to marry. | UN | وينبغي للوفد أن يتطرق في رده لمسألة الفتيات السويديات اللائي يُرسلن إلى الخارج للزواج. |
the delegation should provide details of specific decisions of the Netherlands courts in such cases. | UN | وينبغي للوفد أن يقدم معلومات تفصيلية عن قرارات محددة اتخذتها المحاكم الهولندية في حالات من هذا القبيل. |
the delegation should come prepared to respond to additional questions by Committee experts. | UN | وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة. |
the delegation should explain why the recommendations of the Ombudsperson had apparently been disregarded. | UN | وينبغي للوفد أن يفسر السبب في أن توصيات أمين المظالم قد أهملت على ما يبدو. |
the delegation should describe efforts to identify suitable relocation sites and make relocation the core of its victim and witness protection scheme. | UN | وينبغي للوفد أن يصف الجهود المبذولة لتحديد مواقع النقل المناسبة وأن يجعل النقل محور برنامجه لحماية الضحايا والشهود. |
the delegation should clarify at what point in proceedings a public defender could assist a person being held in police detention. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح عند أي نقطة أثناء الإجراءات القانونية، يستطيع مدافع عام أن يساعد شخصاً ما أوقف بواسطة الشرطة. |
the delegation should clarify the meaning of the statistics provided on domestic violence, and the impact of new legislation on them. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح مفهوم الإحصائيات المقدمة بشأن العنف المنزلي، وأثر التشريع الجديد عليها. |
the delegation should explain how the protection plan was working. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح كيف تعمل خطة الحماية. |
the delegation should provide data on any research on the realities of prostitution and its connection to violence against women. | UN | وينبغي للوفد أن يقدم بيانات عن أي بحث بشأن الجوانب الواقعية للدعارة وعلاقتها بالعنف ضد المرأة. |
the delegation should furnish data on the number of women, including migrants, who had obtained legal aid and indicate whether the Ministry for Family Affairs had addressed the rising incidence of violence linked to forced marriage. | UN | وينبغي للوفد أن يقدم بيانات عن عدد النساء، بما فيهن المهاجرات اللاتي حصلن على عون قانوني، وأن يبين ما إذا كانت وزارة شؤون الأسرة قد تصدت للتواتر المتزايد في العنف المتصل بالزواج بالإكراه. |
the delegation should indicate to what extent prosecutions were independent and free from political control. | UN | وينبغي للوفد أن يوضح إلى أي مدى تعتبر المحاكمات مستقلة وخالية من الرقابة السياسية. |