ويكيبيديا

    "وينبغي لهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they should
        
    • ought to
        
    • they must
        
    they should also have access to free legal aid. UN وينبغي لهم أيضا الحصول على المعونة القانونية المجانية.
    they should also maintain the upward trend of FDI inflows to Africa. UN وينبغي لهم المحافظة على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا.
    they should also decide whether the chosen expression should be included in a new paragraph 1 or retained in paragraph 3. UN وينبغي لهم أن يتفقوا أيضا هل تُدرج العبارة المحتفظ بها في فقرة جديدة 1 أم يتم الإبقاء عليها في الفقرة 3.
    They are not appropriate personnel for controlling crowds or dispersing demonstrations, and they should certainly not perform custodial duties. UN وليس العسكريون أفراداً مناسبين للسيطرة على الحشود أو تفريق المظاهرات، وينبغي لهم قطعاً ألا يؤدوا مهام حراسة المحتجزين.
    they should also maintain the upward trend of foreign direct investment inflows to Africa. UN وينبغي لهم أيضاً الإبقاء على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا.
    Among others, they should seek to ensure the availability of finance and other resources for, and fair accessibility by, domestic as well as foreign firms. UN وينبغي لهم السعي بعدة طرق لكفالة توافر التمويل والموارد الأخرى للشركات المحلية والأجنبية، وعدالة الوصول إليها.
    they should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. UN وينبغي لهم أن يعملوا سويا على تقوية المنظمة بحيث يمكنها أن تصبح محورا للعمل المتعدد الأطراف ومحركا محفزا للتغيير.
    they should help countries to develop green economy plans and initiate actions on the ground. UN وينبغي لهم أن يساعدوا البلدان على وضع خطط للاقتصاد الأخضر والشروع في أنشطة على أرض الواقع.
    they should meet before the opening of the next session to discuss organizational matters. UN وينبغي لهم أن يجتمعوا قبل افتتاح الدورة التالية لمناقشة المسائل التنظيمية.
    they should review their own policies, practices, measures and procedures regularly, and should assess whether they are appropriate to their environment; UN وينبغي لهم أن يستعرضوا بانتظام سياساتهم وممارساتهم وتدابيرهم وإجراءاتهم، وينبغي لهم أن يقدروا ما منها مع بيئاتهم؛
    they should always respect the dignity of the parties and ensure that the parties act with respect towards each other. UN وينبغي لهم دائما أن يراعوا كرامة الأطراف وأن يكفلوا معاملة الأطراف بعضهم بعضا باحترام.
    they should contact the nearest government office, where they will be given protection. UN وينبغي لهم أن يتصلوا بأقرب مكتب حكومي، الذي سيوفر لهم الحماية.
    they should also voluntarily disclose in advance possible conflicts of interest that arise in the course of carrying out their duties. UN وينبغي لهم أيضا أن يقروا سلفا باحتمال نشوء تنازع بين المصالح في سياق قيامهم بواجباتهم.
    they should also look at replies sent by Governments and provide feedback on that basis. UN وينبغي لهم أيضاً الاطلاع على الردود المرسلة من الحكومات وإبداء تعليقات على هذا الأساس.
    All WTO members have a shared responsibility in the Doha Round, to which they should all contribute in accordance with their means. UN وأضاف أن جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية يضطلعون بمسؤولية مشتركة في جولة الدوحة وينبغي لهم جميعا الإسهام فيها بحسب إمكانياتهم.
    they should also provide technical information so that arms that may be related to cases of illicit transfer can be identified and traced. UN وينبغي لهم أيضاً توفير معلومات تقنية بحيث يمكن ربط الأسلحة بحالات النقل غير المشروع وتعقبها.
    they should always take into consideration the reasonably forseeable consequences of their own activities. UN وينبغي لهم على الدوام أخذ النتائج المتوقع الحصول عليها من أنشطتهم بعين الاعتبار
    They now have access to a political process which they should use to promote their views and interests. UN فبإمكانهم الآن المشاركة في العملية السياسية، وينبغي لهم استخدام ذلك للدفاع عن وجهات نظرهم ومصالحهم.
    they should avail themselves of the unique opportunity created by the presence of MONUC to reach a viable solution to the conflict. UN وينبغي لهم أن يفيدوا من الفرصة الفريدة التي يتيحها وجود البعثة للتوصل إلى حل للصراع يمكن تطبيقه.
    Following the guidelines set out above, they should also identify areas in which measures to curb the conventional arms race and to achieve conventional disarmament ought to be pursued and make recommendations accordingly. " UN وينبغي لهم كذلك، بعد مراعاة المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، أن يحددوا المجالات التي يتعين فيها متابعة التدابير الرامية إلى الحد من سباق التسلح التقليدي وتحقيق نزع السلاح التقليدي وتقديم توصياتهم بهذا الشأن " .
    they must hold their Governments to account for their performance against their time-bound commitments. UN وينبغي لهم أن يخضعوا حكوماتهم للمساءلة حول الوفاء بالتزاماتها ضمن الإطار الزمني المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد