the Constitution provides that Austria takes a neutral approach towards religion, the state's tasks and objectives follow a purely secular orientation. | UN | وينص الدستور على أن تتَّبع النمسا نهجاً حيادياً تجاه الدين؛ وتنتهج الدولة في مهامها وأهدافها توجُّهاً علمانياً صِرفاً. |
the Constitution provides that persons of all religions shall have the freedom to practice these in peace and harmony. | UN | وينص الدستور على أن للأشخاص المنتمين إلى كل الأديان حرية ممارسة شعائرهم الدينية بسلام ووئام. |
the Constitution stipulates that the nomination of judges and the appointment of chief prosecutors must be preceded by a reasoned submission to the High Council of Justice. | UN | وينص الدستور على أن يتم تعيين القضاة ورؤساء النيابات العامة بناءً على اقتراح مُعلّل من المجلس الأعلى للقضاء. |
the Constitution stipulates that men and women shall enjoy equal rights in all respects. | UN | وينص الدستور على أن الرجال والنساء يتمتعون بحقوق متساوية في جميع النواحي. |
the Constitution states that every citizen is entitled to own, use and dispose of his or her property. | UN | وينص الدستور على أن من حق كل شخص أن يمتلك ممتلكات وأن يستخدمها ويتصرف فيها. |
the Constitution stated that all persons were equal before the law and expressly prohibited discrimination on the grounds of origin, race or language. | UN | وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة. |
the Constitution provides that any Ethiopian has the right to engage freely in any economic activity. | UN | وينص الدستور على أن لكل إثيوبي الحق في الاشتراك بحرية في أي نشاط اقتصادي. |
the Constitution provides that everyone is equal before the law and is protected against any unfair discrimination. | UN | وينص الدستور على أن الجميع سواسية أمام القانون وعلى أن الجميع في مأمن من أي تمييز جائر. |
the Constitution provides that everyone is equal before the law and is protected against any unfair discrimination. | UN | وينص الدستور على أن الجميع سواسية أمام القانون وعلى أن الجميع في مأمن من أي تمييز جائر. |
the Constitution provides that such a referendum should be organized by the National Electoral Commission. | UN | وينص الدستور على أن هذا الاستفتاء ينبغي أن تنظمه اللجنة الانتخابية الوطنية. |
the Constitution provides that at least a third of members of the Senate, National Assembly and County Assemblies be of either gender. | UN | وينص الدستور على أن يكون ثلث أعضاء مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات على الأقل من أحد الجنسين. |
the Constitution provides that the Executive is responsible for the initiation of policies and legislation. | UN | وينص الدستور على أن السلطة التنفيذية مسؤولة عن وضع السياسات والتشريعات. |
the Constitution stipulates that the nomination of judges and the appointment of chief prosecutors must be preceded by a reasoned submission to the High Council of Justice. | UN | وينص الدستور على أن يكون تعيين القضاة ورؤساء النيابة العامة بناءً على اقتراح مُعلّل من المجلس الأعلى للقضاء. |
the Constitution stipulates that all Jordanians are equal before the law and prohibits discrimination on the basis of language, religion or ethnic origin. | UN | وينص الدستور على أن جميع الأردنيين متساوون أمام القانون، ويحظر التمييز على أساس اللغة أو الدين أو الأصل العرقي. |
the Constitution stipulates that parliamentarians shall be elected by constituencies with geographical limits laid down by the law (article 150 CPR). | UN | وينص الدستور على أن يُنتخب أعضاء البرلمان على أساس الدوائر التي يحدد القانون حدودها الجغرافية (المادة 150 من الدستور). |
the Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law. | UN | وينص الدستور على أن جميع المواطنين الكمبوديين لهم الحق في الملكية الخاصة للأرض، وهو حق يجب أن يحظى بحماية القانون. |
the Constitution states that education is a public service, and that it is pluralistic and grounded in respect for all lines of universal thought. | UN | وينص الدستور على أن التعليم خدمة عامة وأنه يتسم بالتعددية وقائم على احترام جميع مجالات الفكر العالمي. |
the Constitution stated that all persons were equal before the law and expressly prohibited discrimination on the grounds of origin, race or language. | UN | وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة. |
the Constitution stated that the country was a secular State, and in practice that was true. | UN | وينص الدستور على أن البلد دولة علمانية وهذا أمر صحيح في الواقع. |
the Constitution provides for Parliament to have full powers to make laws. | UN | وينص الدستور على أن البرلمان مخول كامل الصلاحيات لسن القوانين. |
the Constitution establishes that only laws, which have been published, shall have obligatory force. | UN | 23- وينص الدستور على أن القوانين الصادرة، دون سواها، هي التي لها قوة ملزمة. |
under the Constitution, local elections were to be held during the current presidential term. | UN | وينص الدستور على أن تجرى الانتخابات المحلية خلال الفترة الرئاسية الحالية. |
the Constitution provided that women had the right to equal opportunities in political, economic and social activities. | UN | وينص الدستور على أن تكافؤ الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية حق من حقوق المرأة. |