ويكيبيديا

    "وينطبق نفس الشيء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same applies to
        
    • the same holds true for
        
    • the same applied to
        
    • the same is true for
        
    • the same is true of the
        
    • the same goes for
        
    • the same was true
        
    • the same held true for
        
    • the same holds for
        
    • the same applies in
        
    • the same would apply to
        
    • the same can be said about
        
    the same applies to advisory services and knowledge products. UN وينطبق نفس الشيء على الخدمات الاستشارية والمنتجات المعرفية.
    the same applies to men when they reach 60 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على الرجل عند بلوغه ٠٦ سنة من العمر.
    the same applies to the manipulation of text material for on-line access. UN وينطبق نفس الشيء على معالجة مواد النصوص للوصول إليها بالاتصال المباشر.
    the same holds true for the right to education at all levels in both public and private institutions. UN وينطبق نفس الشيء على الحق في التعليم، بجميع المراحل، سواء كان عاما أو خاصا.
    the same applied to the provisions on protection and preservation, such as draft articles 12 and 14. UN وينطبق نفس الشيء على الأحكام المعنية بالحماية والوقاية، مثل مشروع المادة 12 ومشروع المادة 14.
    the same is true for the National League for Democracy (NLD). There is no normalization of political life in the country nor any prospect of an effective political transition and democratization without its participation. UN وينطبق نفس الشيء على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ فدون مشاركتها، لن يكون هناك أي تطبيع للحياة السياسية في البلد، أو أي احتمال لحدوث عملية انتقالية سياسية فعالة وتحول إلى الديمقراطية.
    the same is true of the extremely precarious and complicated situation in Najaf and in Karbala. UN وينطبق نفس الشيء على الحالة الخطيرة والمعقدة للغاية في النجف وفي كربلاء.
    the same goes for action 17, which we also support. UN وينطبق نفس الشيء على الإجراء 17 الذي نسانده أيضا.
    the same applies to debts contracted by one spouse with the consent of the other spouse, or by both spouses. UN وينطبق نفس الشيء على الديون التي يتعاقد عليها أحد الزوجين بموافقة الزوج الآخر، أو التي يتعاقد عليها الزوجان.
    Women also enjoy special protection at work and the same applies to young people and disabled persons. UN وتتمتع المرأة بحماية خاصة أيضا في مكان العمل، وينطبق نفس الشيء على الشباب وعلى المعاقين.
    the same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. UN وينطبق نفس الشيء على الطفل المولود لأبوين في الخارج وكان الأب ليبرياً.
    the same applies to severely indebted middle-income countries. UN وينطبق نفس الشيء على البلدان ذات الدخل المتوسط الشديدة المديونية.
    the same applies to the variety of crime statistics and other information common to most civilian police missions. UN وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية.
    the same applies to the audited financial statements expected from the United Nations Board of Auditors. UN وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    the same applies to other seas and oceans. UN وينطبق نفس الشيء على غيره من البحار والمحيطات.
    the same applies to the question of disarmament, which our country considers crucial if we want a rapid return to security, peace and development. UN وينطبق نفس الشيء على مسألة نزع السلاح، التي يراها بلدي بالغة الأهمية إذا أردنا عودة سريعة للأمن والسلام والتنمية.
    the same holds true for Asia, where, moreover, a readiness for dialogue now exists. UN وينطبق نفس الشيء على آسيا، حيث يوجد فضلا عن ذلك استعداد ﻹجراء الحوار.
    the same applied to the use of nuclear weapons. UN وينطبق نفس الشيء على استعمال اﻷسلحة النووية .
    They are closely being monitored and the same is true for the other Islamist organizations in the country. UN وتجري مراقبتهم بصورة وثيقة وينطبق نفس الشيء على المنظمات الإسلامية في البلد.
    39. the same is true of the other international human rights instruments. UN ٩٣- وينطبق نفس الشيء على الصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    the same goes for the resort, hotel, and golf course. Open Subtitles وينطبق نفس الشيء على المنتجع و الفندق وملعب الغولف
    the same was true of informal education and of scholarships. UN وينطبق نفس الشيء على التعليم غير النظامي والمنح الدراسية.
    the same held true for draft resolution A/C.6/54/L.7 on the International Law Commission introduced by the Bureau. UN وينطبق نفس الشيء على مشروع القرار A/C.6/54/L.7، المتعلق بلجنة القانون الدولي الذي عرضه أعضاء المكتب.
    the same holds for the recognition of economic growth as a prerequisite for development and the reaffirmation of the responsibility of each State when making its economic choices. UN وينطبق نفس الشيء على التسليم بأن النمو الاقتصادي يمثل شرطا مسبقا للتنمية، والتأكيد مجددا على مسؤولية كل دولة في تقرير خياراتها الاقتصادية.
    the same applies in cases in which legislation is in place but has not been used for several years. UN وينطبق نفس الشيء على الحالات التي يوجد فيها تشريع ولكن لم يتم استخدامه لعدة سنوات.
    the same would apply to the border with Croatia; UN وينطبق نفس الشيء على الحدود مع كرواتيا.
    the same can be said about size and population. UN وينطبق نفس الشيء على عنصر الحجم والمجموع المستهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد