In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning business registers. | UN | وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى تحديد التحديات الجديدة المتعلقة بسجلات الأعمال التجارية. |
It aims to develop a comprehensive, coherent and coordinated strategy for United Nations support to the rule of law. | UN | ويهدف إلى وضع استراتيجية شاملة ومتسقة ومنسقة لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم في مجال سيادة القانون. |
We are seriously concerned that this arms race, accompanied by the endless militaristic and aggressive rhetoric of the Government authorities in Azerbaijan, is aimed at derailing peace negotiations and initiatives. | UN | ويساورنا قلق بالغ لأن سباق التسلح مقترن بلهجة خطابية عدوانية ذات نزعة عسكرية لا تتوقف من جانب السلطات الحكومية في أذربيجان، ويهدف إلى تعطيل مفاوضات ومبادرات السلام. |
An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. | UN | إنجاز شامل منشود يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى تلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة. |
The Digest also highlights the importance of the Forum and is intended to be a tool for education on indigenous issues. | UN | كما يبرز الموجز أهمية المنتدى ويهدف إلى أن يكون أداة للتثقيف بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
It is designed to assist the care recipient in | UN | ويهدف إلى مساعدة متلقي العلاج على ما يلي: |
The Programme's other component related to micro- and small-scale enterprise development, which aimed to create 1.5 million jobs. | UN | ويتعلق المكون الآخر للبرنامج بتشجيع المشاريع الصغرى والصغيرة، ويهدف إلى إنشاء 1.5 مليون وظيفة. |
It aims to help them become more independent in their daily living and develop social and vocational skills. | UN | ويهدف إلى مساعدتهم على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية وأن ينموا المهارات الاجتماعية والمهنية. |
In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning business registers. | UN | وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى التعرف على التحديات الجديدة بشأن سجلات الأعمال التجارية. |
It aims to promote sustainable human development and solidarity and create understanding and support in the broader Portuguese public on issues of development cooperation. | UN | ويهدف إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة والتضامن، وخلق تفاهم والحصول على دعم من الجمهور البرتغالي الأوسع بشأن قضايا التعاون في ميدان التنمية. |
It aims to guide women towards development, progress and democracy. | UN | ويهدف إلى توجيه المرأة نحو التنمية والتقدم والديمقراطية. |
It aims to increase purchasing power of economically vulnerable families. | UN | ويهدف إلى زيادة القوة الشرائية للأسر الضعيفة ماديا. |
This book is intended for teachers and is aimed at improving the quality of education and contributing to equality of opportunity. | UN | وهذا الكتاب موجه للمعلمين ويهدف إلى تحسين جودة التعليم والمساهمة في تكافؤ الفرص. |
It is aimed at enhancing commitment towards cultural diversity, cultural rights and intercultural dialogue. | UN | ويهدف إلى تعزيز الالتزام تجاه التنوع الثقافي والحقوق الثقافية والحوار بين الثقافات. |
The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. | UN | وسيكون عمل المقرر الخاص في هذا الصدد موجهاً بصورة عملية، ويهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في سياقات مختلفة. |
In line with the mandate of the Committee plenary, the framework draws on a number of earlier frameworks and is intended to complement them and ensure coherence among them. | UN | ووفقا لولاية اللجنة بكامل هيئتها، يستند الإطار إلى عدد من الأطر السابقة، ويهدف إلى أن يكملها ويكفل الاتساق فيما بينها. |
80. The National Solidarity Fund of Tunisia is a public-sector-driven fund designed to lift the population in " shadow areas " out of poverty. | UN | 80- وأُنشئ صندوق التضامن الوطني في تونس، وهو صندوق يديره القطاع العام ويهدف إلى انتشال سكان " مناطق الظل " من الفقر. |
Another decree law in 1993 revised the Labour Code and aimed to achieve social and economic justice. | UN | أما المرسوم الثاني بقانون الصادر عام 1993 فهو يُنقح قانون العمل ويهدف إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية. |
Including UNCTAD, developing countries and private port operators, it aims at a transfer of knowledge and skills. | UN | وهو يضم الأونكتاد والبلدان النامية ومشغلي الموانئ من القطاع الخاص، ويهدف إلى نقل المعارف والمهارات. |
The exercise focuses on a real-case scenario and aims at enhancing our collective ability to respond to unforeseen events. | UN | ويركز التمرين على سيناريو حالة حقيقية ويهدف إلى تعزيز قدرتنا الجماعية على التصدي للأحداث غير المتوقعة. |
The review of the Council should take a victim-oriented approach and aim to prevent violations of human rights, rather than react to those issues. | UN | وينبغي أن يتخذ استعراض المجلس نهجا يركز على الضحايا ويهدف إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان، بدلا من رد الفعل على تلك المسائل. |
The rehabilitation programme follows a holistic approach, aiming at covering all aspects of care as an integral unit. | UN | ويأخذ برنامج إعادة التأهيل بنهج شمولي ويهدف إلى توفير الرعاية بمختلف أشكالها باعتبارها جزءاً لا يتجزأ. |
It should be emphasized that it was gender—neutral and was aimed at preventing violence against both spouses and children, and not only against the wife. | UN | ويتعين أن يوضح بأن هذا القانون محايد ويهدف إلى وقاية كل من الزوجين واﻷطفال من العنف وليس الزوجة وحدها. |
its purpose is to train and prepare male and female rural leaders in new techniques and technologies. | UN | ويهدف إلى تدريب وإعداد المديرين في الريف في التقنيات والتكنولوجيات الجديدة. |
Currently a new legislation The International Corporate Service Providers Act 2003 with the aim of regulating the activities of corporate service providers is being drafted. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع قانون جديد يسمى قانون شركات الخدمات الدولية لعام 2003 ويهدف إلى تنظيم أنشطة مثل تلك الشركات. |