ويكيبيديا

    "ويوجَّه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is drawn
        
    • attention is
        
    The General Assembly's attention is drawn to this serious matter as further illustration of the acute resource deficit the Agency faces. UN ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسألة الخطيرة كدلالة أخرى على ما تواجهه الوكالة من عجز حاد في الموارد.
    Here, echoing article 18.2 as a whole, attention is drawn particularly to the potential use of such know-how. UN ويوجَّه الانتباه هنا بوجه خاص إلى الاستخدام المحتمل لهذه الدراية مما يعكس مضمون المادة 18-2 ككل.
    Particular attention is drawn to the food situation in the Democratic People's Republic of Korea and its impact on the population. UN ويوجَّه الانتباه بشكل خاص إلى الحالة الغذائية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأثره في السكان.
    Attention is drawn particularly to the following points: UN ويوجَّه الانتباه بصفة خاصة إلى النقاط التالية:
    48. The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. UN 48 - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    24. The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. UN ٢٤ - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    44. The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. UN 44 - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The main challenges and difficulties faced by some of the organizations in trying to implement these new policies are also discussed, and attention is drawn to the risks associated with a number of current practices. UN كما تناقَش التحديات والصعوبات الرئيسية التي تواجهها بعض المنظمات في محاولة تنفيذ هذه السياسات الجديدة، ويوجَّه الاهتمام إلى الأخطار المرتبطة بعدد من الممارسات الجارية.
    The main challenges and difficulties faced by some of the organizations in trying to implement these new policies are also discussed, and attention is drawn to the risks associated with a number of current practices. UN كما تجري مناقشة التحديات والصعوبات الرئيسية التي تواجهها بعض المنظمات في محاولة تنفيذ هذه السياسات الجديدة، ويوجَّه الاهتمام إلى الأخطار المرتبطة بعدد من الممارسات الجارية.
    19. The attention of the Sub-Commission is drawn to its decision 2005/113 on the composition of the working groups of the Sub-Commission for 2006. UN 19- ويوجَّه نظر اللجنة الفرعية إلى مقررها 2005/113 بشأن تكوين عضوية الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006.
    37. Attention is drawn to the Committee's decisions pertaining to its incremental strategy to encourage States parties to fulfil their reporting obligations, in particular those taken at the thirty-first and thirty-second sessions. UN 37 - ويوجَّه الانتباه إلى المقررات التي اتخذتها اللجنة والمتعلقة بالاستراتيجية التدريجية لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بشأن تقديم التقارير، وخاصة تلك المتخذة في الدورتين الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين.
    21. The Committee's attention is drawn to annex II of the present report, which provides an overview of available reports and dates of previous consideration, as applicable. IV. Secretariat activities in support of the implementation UN 21 - ويوجَّه انتباه اللجنة إلى المرفق الثاني من هذا التقرير، الذي يقدم عرضا عاما للتقارير المتاحة وتواريخ النظر السابق فيها، حسب الملائم للحالة.
    The attention of States is drawn to the request of the Commission on Human Rights in its resolution 2003/58 to the Secretary-General to make recommendations concerning how to mark the end of the International Decade. UN ويوجَّه انتباه الدول إلى طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/58 بأن يقدم الأمين العام توصيات بشأن كيفية الاحتفال بنهاية العقد الدولي.
    Your particular attention is drawn to paragraph 137 of these concluding observations which reads as follows: " The Committee recommends that a more positive and open dialogue between the Committee and the Nigerian Government can be undertaken, and maintained. UN ويوجَّه انتباهكم بوجه خاص إلى الفقرة 137 من هذه الملاحظات الختامية التي تنص على ما يلي: " وتوصي اللجنة بإجراء حوار أكثر إيجابية وانفتاحا بينها وبين الحكومة النيجيرية ومواصلة هذا الحوار.
    The Commission's attention is drawn, in particular, to the report's policy recommendations, which address various issues of concern at the national and international level (see paras. 119.1-37, below). UN ويوجَّه انتباه اللجنة، على وجه الخصوص، إلى توصيات التقرير على صعيد السياسات، التي تتناول مسائل شتى هي موضع اهتمام على الصعيدين الوطني والدولي (انظر الفقرات 119-1 إلى 37 أدناه).
    Attention is drawn to the fact that there are currently no budget provisions for such platforms and it is proposed that, based on input from the Environment Management Group and the United Nations Development Group, the final design, along with the decision on the funding necessary to sustain the platforms, should be left to the competent bodies. UN ويوجَّه الانتباه إلى أنه لا توجد حاليا اعتمادات في الميزانية لهذه الأطر ويُقترح، استنادا إلى آراء فريق إدارة البيئة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يُترك للهيئات المختصة أمر التصميم النهائي لهذه الأطر، مع القرار المتعلق بتأمين التمويل اللازم لتغطية نفقاتها.
    3. The attention of the States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 7 containing the list of reports that will be before the Committee at its forty-first and future sessions. UN 3- ويوجَّه انتباه الدول الأطراف، بصفة خاصة، إلى شروح البند 7 التي تتضمن قائمة بالتقارير التي ستُعرض على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين وفي دوراتها المقبلة.
    In this connection, attention is drawn to General Assembly resolution 58/269, in which it requested the Secretary-General to prepare, for submission to the Assembly at its fifty-ninth session, a strategic framework for the biennium 2006-2007, which would replace the current four-year medium-term plan. UN ويوجَّه الانتباه، في هذا الصدد، إلى قرار الجمعية العامة 59/269، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام إعداد إطار استراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، ليحل محل الخطة المتوسطة الأجل الحالية ذات الأربع سنوات.
    2. The attention of the Commission is drawn to rule 104.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation: UN 2 - ويوجَّه انتباه اللجنة إلى البند 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم:
    A great deal of attention is placed on ensuring appropriate capacity amongst women in the conduct of research. UN ويوجَّه قدر كبير من الاهتمام لضمان بناء قدرة مناسبة بين النساء على إجراء البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد