ويكيبيديا

    "ويوضح الأمين العام أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General explains that
        
    • the Secretary-General indicates that
        
    the Secretary-General explains that the deviation for uniformed personnel is due to their deployment to multiple and remote locations, which translates to fewer users per computer. UN ويوضح الأمين العام أن الانحراف عن هذه النسبة للأفراد النظاميين يعزى إلى نشرهم في مواقع متعددة ونائية، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض عدد المستخدمين للحاسوب الواحد.
    the Secretary-General explains that, following a review of hard-copy printing, the Publishing Section had reduced the number of page impressions of parliamentary documents from 336 million in 2009 to 220 million in 2010. UN ويوضح الأمين العام أن قسم النشر قام عقب مراجعة النسخ المطبوعة، بتقليص عدد الصفحات التي تُطبع من الوثائق البرلمانية من 336 مليون صفحة في عام 2009 إلى 220 مليون صفحة في عام 2010.
    the Secretary-General explains that as the renovation works are completed, the insurance will be transferred from the builder's risk property insurance policy, which is specific to the capital master plan, to the property insurance policy. UN ويوضح الأمين العام أن وثيقة التأمين على الممتلكات ضد مخاطر البناء، وهي خاصة بالخطة الرئيسية لتجديد مباني المقر، ستُحول، بمجرد الانتهاء من أعمال التجديد، إلى وثيقة التأمين العام.
    the Secretary-General indicates that the levels proposed reflect the scope of the challenges facing the support office. UN ويوضح الأمين العام أن الرتب المقترحة تعكس التحديات التي تواجه مكتب الدعم.
    the Secretary-General indicates that in some cases extrabudgetary funding for operational activities is pooled between the mission and the United Nations country team and does not substitute for planned activities of the mission. UN ويوضح الأمين العام أن التمويل الخارج عن الميزانية المخصص للأنشطة التنفيذية يُجمّع، في بعض الحالات، في إطار واحد بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وهو لا يغطي ما لدى البعثة من أنشطة مخطط لها.
    the Secretary-General indicates that the actual vacancy rates were 8.3 per cent for Professional posts and 5.6 per cent for General Service posts. UN ويوضح الأمين العام أن المعدلات الفعلية للشواغر بلغت 8.3 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية، و 5.6 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة.
    the Secretary-General explains that this largely dysfunctional ICT situation stems from legacy systems and practices built up over decades. UN ويوضح الأمين العام أن هذا الخلل الوظيفي الكبير في وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يأتي نتيجة للأخذ بنظم وممارسات عتيقة تراكمت على مدى عقود.
    the Secretary-General explains that the consolidation will provide for a coordinated delivery of ICT services through regional strategic management, elimination of duplication of effort, creation of economies of scale and removal of disparity of service across missions. UN ويوضح الأمين العام أن عملية التوحيد ستؤدي إلى تنسيق عملية تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الإدارة الاستراتيجية الإقليمية والقضاء على ازدواجية الجهود وتحقيق وفورات الحجم وإزالة التفاوت بين الخدمات التي تقدمها مختلف البعثات.
    7. the Secretary-General explains that there has been an increase in partnerships with the Ethiopian tourism agency, the Ministry of Culture and Tourism, major airlines and key tour operators, which would assist the Conference Centre in gradually becoming a more efficient and effective one-stop service provider. UN 7 - ويوضح الأمين العام أن هناك زيادة في الشراكات مع الوكالة الإثيوبية للسياحة ووزارة الثقافة والسياحة الإثيوبية وشركات الطيران الرئيسية وكبار منظمي الرحلات السياحية، مما سيساعد مركز المؤتمرات على أن يصبح تدريجيا مجمعا لتقديم الخدمات يتسم بمزيد من الكفاءة والفعالية.
    the Secretary-General explains that resource requirements for the entire 10-month period are being requested because the initial resource requirements for the Office were funded through the unforeseen and extraordinary expenditures mechanism of the Secretary-General, which was intended as a bridging mechanism (see A/66/354/Add.7, paras. 16 and 17). UN ويوضح الأمين العام أن الاحتياجات من الموارد لفترة الأشهر العشر بأكملها يجري طلبها لأن الاحتياجات الأولية من الموارد للمكتب مُولت من خلال آلية الأمين العام للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، التي كان المقصود منها أن تكون آلية انتقالية (انظر A/66/354/Add.7، الفقرات 16 و 17 و 18).
    the Secretary-General explains that the $4,773,800 variance between the 2013 proposed requirements and the 2012 appropriation for the Office of the Joint Special Envoy is mainly due to the increase in the staffing complement (an increase of 28 international positions and 33 local level positions). UN ويوضح الأمين العام أن الفرق الذي مقداره 800 773 4 دولار بين الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وبين اعتمادات عام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك يعود أساساً إلى الزيادة في ملاك الموظفين (زيادة 28 وظيفة دولية و 33 وظيفة محلية).
    5. the Secretary-General explains that, as the substantive secretariat of the Group of Governmental Experts, the Department for Disarmament Affairs would be required to prepare, organize and service the Group, to provide expertise in addressing the issues to be negotiated within the Group and to prepare the final report and other documentation. UN 5 - ويوضح الأمين العام أن إدارة شؤون نزع السلاح، سيُطلب منها، بوصفها الأمانة الفنية لفريق الخبراء الحكوميين، القيام بأعمال التحضير والتنظيم اللازمة للفريق وتقديم الخدمات إليه، وتوفير الخبرة الفنية اللازمة لمعالجة المسائل التي سيجري التفاوض عليها في إطار الفريق، وإعداد التقرير النهائي وغير ذلك من الوثائق.
    5. the Secretary-General explains that, as the substantive secretariat of the Group of Governmental Experts, the Department for Disarmament Affairs would be required to prepare, organize and service the Group, to provide expertise in addressing the issues to be negotiated within the Group and to prepare the final report and other documentation. UN 5 - ويوضح الأمين العام أن إدارة شؤون نـزع السلاح، سيطلب منها، بوصفها الأمانة الفنية لفريق الخبراء الحكوميين، القيام بأعمال التحضير والتنظيم اللازمة للفريق وتقديم الخدمات إليه، وتوفير الخبرة الفنية اللازمة لمعالجة المسائل التي سيجري التفاوض عليها في إطار الفريق، وإعداد التقرير النهائي وغير ذلك من الوثائق.
    the Secretary-General explains that the difference between the number of geographical posts and the number of staff with geographical status is attributable to the fact that there are 336 vacant posts, 276 posts temporarily encumbered by non-geographical and other staff, 104 staff with limited appointments and 499 staff who are not geographically defined and are under review (A/67/329, footnote 9). UN ويوضح الأمين العام أن الفرق بين عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وعدد الموظفين المحتفظين بمركز جغرافي يُعزى إلى وجود 336 وظيفة شاغرة، و 276 وظيفة يشغلها مؤقتا موظفون بدون مركز جغرافي وموظفون آخرون، و 104 موظفين يعملون بتعيينات محددة المدة، و 499 موظفا لم يتم تحديد مركزهم جغرافيا وهم قيد الاستعراض (A/67/329، الحاشية 9).
    the Secretary-General indicates that the long-term solution will involve a combination of arrangements with Member States for the provision of specialized support and the contracting of commercial support services. UN ويوضح الأمين العام أن الحل على المدى الطويل سوف يشمل مجموعة من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجارية.
    16. the Secretary-General indicates that the Office of Human Resources Management has taken measures to improve recruitment timelines, which are described in paragraph 34 of the report. UN 16 - ويوضح الأمين العام أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد اتخذ تدابير لتحسين الجداول الزمنية للتوظيف، مبينا هذه التدابير في الفقرة 34 من التقرير.
    173. the Secretary-General indicates that the Regional Service Centre at Entebbe will consolidate routine back-office transactional support functions for the regional missions it serves. UN 173 - ويوضح الأمين العام أن مركز عنتيبي الإقليمي لتقديم الخدمات سيوحد مهام دعم المعاملات الروتينية التي تقدمها المكاتب الخلفية للبعثات التي تخدمها في المنطقة.
    2. the Secretary-General indicates that the comprehensive review of the progress achieved in realizing the targets set out in the declaration of Commitment on HIV/AIDS, called for in the draft resolution, would comprise two plenary meetings, one informal hearing, four panel discussions and five round tables. UN 2 - ويوضح الأمين العام أن الاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المطلوب في مشروع القرار، يتطلب جلستين عامتين، إحداهما غير رسمية، وأربع حلقات نقاش وخمسة من اجتماعات المائدة المستديرة.
    the Secretary-General indicates that the cost estimates for the 2014/15 period take into account projected efficiency gains in the amount of $848,900 (ibid., para. 96). UN ويوضح الأمين العام أن تقديرات التكاليف للفترة 2014/2015 تراعي توقع توفير مبلغ 900 848 دولار من التكاليف نتيجةً لزيادة الكفاءة (المرجع نفسه، الفقرة 96).
    167. the Secretary-General indicates that the proposed initial transfer of five functions would present an opportunity to gain experience on which to build future analysis (see A/65/463, para. 42). UN 167 - ويوضح الأمين العام أن النقل الأولي المقترح للمهام الخمس سيمثل فرصة لاكتساب خبرة يُـبنى عليها التحليل في المستقبل (انظر A/65/463، الفقرة 42).
    153. the Secretary-General indicates that the first phase of modularization covering the period from July 2010 to March 2011 involved the design of a 200-person camp consisting of the elements outlined in paragraph 21 of his report (A/65/643). UN 153 - ويوضح الأمين العام أن المرحلة الأولى من النمذجة، التي تغطي الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى آذار/مارس 2011، شملت تصميم معسكر يستوعب 200 فرد ويتشكل من العناصر المبينة في الفقرة 21 من تقريره المرحلي (A/65/643).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد