ويكيبيديا

    "ويوضح صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author explains
        
    • the author specifies
        
    • he explains
        
    • according to the author
        
    • author clarifies
        
    • complainant explains the
        
    the author explains that his brother signed a disclaimer prior to the interrogation, to the effect that he waived the right to be represented by a lawyer. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أخاه وقع قبل استجوابه تنازلاً عن حقه في أن يمثله محام.
    the author explains that he did not bring this issue up during the appeal as he was afraid to be found in contempt of court. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يتعرض لهذه المسألة أمام محكمة الاستئناف لخشيته من اتهامه بإهانة هيئة المحكمة.
    Once again, the author explains that he does not complain about a system of individually owned and transferable quotas, provided that they are honestly acquired under observance of general principles. UN ويوضح صاحب البلاغ مرة أخرى أنه لا يشكو من نظام يسمح بامتلاك أفراد لحصص وتداولها فيما بينهم، شريطة أن تكون قد اكتسبت بصدق مع التقيد بالمبادئ العامة.
    the author specifies that for the property in Glina town, the State Agency only reimbursed him of a third of the total price and that the owner of the property on 5 Balinac was his son Milan Vojnović. UN ويوضح صاحب البلاغ أن الوكالة الحكومية لم ترد له سوى ثلث الثمن الإجمالي للعقار في مدينة غلينا، وفيما يخص العقار الواقع في 5 باليناك فإن مالكه هو ابنه ميلان فوينوفيتش.
    he explains that in 1993 he was beaten by police officers because of his refusal to write a confession of guilt for another crime. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أفراد الشرطة ضربوه في عام 1993 بسبب رفضه كتابة اعتراف بارتكاب جريمة أخرى.
    according to the author, the arrest was witnessed by an acquaintance of the Larbi family. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أحد معارف عائلة العربي حضر عملية التوقيف هذه.
    6.16 The author clarifies that the court's use of I.Y.'s initial testimony as a witness was inadmissible in terms of the commentary on article 68 of the Code of Criminal Procedure, under which anyone can be a witness in a criminal case, except parties to the proceedings interested in their outcome, such as victims, suspects, the accused or convicts. UN 6-16 ويوضح صاحب البلاغ أن استخدام المحكمة شهادة السيد إ. ي. الأولى كشاهد تصرّفٌ غير جائز وفقاً لشرح المادة 68 من قانون الإجراءات الجنائية، التي يجوز بموجبها أن يكون الشاهد في القضية الجنائية أي شخص، عدا أطراف الدعوى المهتمين بنتائجها، كالضحايا أو المشتبه فيهم أو المتهمين أو المُدانين.
    5.5 The complainant explains the apparent contradiction concerning the source of the complaint for murder lodged in June 2000: he had heard that E.S. had lodged that complaint against him, but since he has never seen the complaint, it is possible that it was recorded not under the name of E.S., but under that of a police officer in order to give the case a more official character. UN 5-5 ويوضح صاحب البلاغ التناقض الظاهر المتعلق بمن قدم الشكوى بتهمة القتل في حزيران/يونيه 2000. فقد سمع أن إ. س. هو من قدم الشكوى ضده، لكن نظرا ً إلى أنه لم ير الشكوى قط، فربما لم تسجل باسم إ.
    the author explains that, at that moment, he was carrying a white-red-white flag, which in his view symbolizes the Belarusian State and its independence, and the rejection of the communist past. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه كان في تلك اللحظة يحمل علماً ملوناً بالأبيض والأحمر ثم الأبيض، وهو علم يرمز في رأيه إلى الدولة البيلاروسية واستقلالها وإلى رفض الماضي الشيوعي.
    the author explains that by taking him away from the commemoration, the State party's authorities deprived him of the right to peaceful assembly. UN ويوضح صاحب البلاغ قائلاً إن سلطات الدولة الطرف حرمته من الحق في التجمع السلمي بإبعاده عن مكان إحياء الذكرى.
    the author explains that by taking him away from the commemoration, the State party's authorities deprived him of the right to peaceful assembly. UN ويوضح صاحب البلاغ قائلاً إن سلطات الدولة الطرف حرمته من الحق في التجمع السلمي بإبعاده عن مكان إحياء الذكرى.
    6.3 the author explains that he did not confess to the murder despite the torture. UN 6-3 ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يعترف بالقتل بالرغم من تعذيبه.
    6.3 the author explains that he did not confess to the murder despite the torture. UN 6-3 ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يعترف بالقتل بالرغم من تعذيبه.
    2.8 the author explains that he cherishes the white, red and white flag as a symbol of the national revival of Belarus. UN 2-8 ويوضح صاحب البلاغ أنه يحب العلم الأبيض والأحمر والأبيض كرمز للنهضة الوطنية في بيلاروس.
    Furthermore, the author explains that there is no specific procedure under Cameroonian law requiring the Supreme Court to rule urgently in cases of arbitrary detention and that, consequently, the ordinary appeals procedure can last for more than a year, or even several years. UN ويوضح صاحب البلاغ لاحقاً أن القانون الكاميروني لا ينص على أي إجراء محدد يفرض على المحكمة العليا البت على سبيل الاستعجال في حالات الاحتجاز التعسفي وأن إجراء النقض العادي قد يستغرق بالتالي أكثر من عام، بل قد يمتد سنوات.
    the author explains that he did not appeal the ruling of the Gomel Regional Court to the Supreme Court, as according to him, supervisory review proceedings in Belarus are ineffective, as they do not automatically result in the review of the case. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يستأنف حكم المحكمة الإقليمية في غوميل أمام المحكمة العليا، لأنه يعتقد إن إجراءات المراجعة القضائية في بيلاروس غير فعالة لأنها لا تؤدي تلقائياً إلى مراجعة القضية.
    5.4 the author explains that during his detention from 1999 until 2007, he was mostly kept in isolation. UN 5-4 ويوضح صاحب البلاغ أنه ظل معظم الوقت محبوساً بشكل انفرادي خلال فترة احتجازه من عام 1999 إلى غاية عام 2007.
    5.2 the author explains that, on 23 April 2009, he was informed by the Ministry of Foreign Affairs that the Committee's Views are of a recommendation nature. UN 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أنه، في 23 نيسان/أبريل 2009، أبلغته وزارة الخارجية بأن آراء اللجنة تتسم بطبيعة التوصية.
    the author specifies that for the property in Glina town, the State Agency only reimbursed him of a third of the total price and that the owner of the property on 5 Balinac was his son Milan Vojnović. UN ويوضح صاحب البلاغ أن الوكالة الحكومية لم ترد له سوى ثلث الثمن الإجمالي للعقار في مدينة غلينا، وفيما يخص العقار الواقع في 5 باليناك فإن مالكه هو ابنه ميلان فوينوفيتش.
    the author specifies that he never talked about the possibility of appointing Mr. Borisov as public adviser to the President, but only as a " voluntary (unpaid) adviser " , and that the appointment never actually took place. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يتحدث أبدا عن إمكانية تعيين السيد بوريسوف مستشارا عاما للرئيس، وإنما فقط " مستشارا متطوعا (دون مقابل) " ، وأنه لم يُعين أبدا فعليا.
    he explains that in his case, owing to his urgent departure from the country and the risk that hiring a lawyer to defend him would have entailed, he has been prevented from personally taking an active part in the investigation. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه اضطر إلى مغادرة البلد فجأة، وأنه كان من الخطر أن يعيِّن محامياً لتأمين دفاعه، مما حرمه من إمكانية متابعة الإجراءات بصفة شخصية وعلى نحو نشط.
    according to the author, the arrest was witnessed by an acquaintance of the Larbi family. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أحد معارف عائلة العربي حضر عملية التوقيف هذه.
    6.16 The author clarifies that the court's use of I.Y.'s initial testimony as a witness was inadmissible in terms of the commentary on article 68 of the Code of Criminal Procedure, under which anyone can be a witness in a criminal case, except parties to the proceedings interested in their outcome, such as victims, suspects, the accused or convicts. UN 6-16 ويوضح صاحب البلاغ أن استخدام المحكمة شهادة السيد إ. ي. الأولى كشاهد تصرّفٌ غير جائز وفقاً لشرح المادة 68 من قانون الإجراءات الجنائية، التي يجوز بموجبها أن يكون الشاهد في القضية الجنائية أي شخص، عدا أطراف الدعوى المهتمين بنتائجها، كالضحايا أو المشتبه فيهم أو المتهمين أو المُدانين.
    5.5 The complainant explains the apparent contradiction concerning the source of the complaint for murder lodged in June 2000: he had heard that E.S. had lodged that complaint against him, but since he has never seen the complaint, it is possible that it was recorded not under the name of E.S., but under that of a police officer in order to give the case a more official character. UN 5-5 ويوضح صاحب البلاغ التناقض الظاهر المتعلق بمن قدم الشكوى بتهمة القتل في حزيران/يونيه 2000. فقد سمع أن إ. س. هو من قدم الشكوى ضده، لكن نظرا ً إلى أنه لم ير الشكوى قط، فربما لم تسجل باسم إ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد