ويكيبيديا

    "ويوقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and signed
        
    • sign
        
    • signs
        
    • is signed by
        
    • and imposes
        
    • the procès-verbal shall be signed by
        
    • and signature
        
    • shall be signed by the
        
    The reports are drafted by the financial officers in the municipalities and signed by the President of the Municipal Assembly and the community. UN ويضع التقارير الموظفون الماليون في البلديات ويوقع عليها رئيس جمعية البلدية والطائفة.
    Also, the Finance Officer certified, approved and signed cheques covering payments. UN كما أن الموظف المالي يصدق ويوافق ويوقع على الشيكات المستخدمة لتغطية المدفوعات.
    I need someone to play the dad, sign the paperwork. Open Subtitles أريد أحدهم أن يمثل دور الأب ويوقع على الأوراق
    Mayors sign performance contracts with the President of the Republic while other officials sign performance contracts with their leaders. UN ويوقع العُمَد على عقود الأداء مع رئيس الجمهورية، بينما يوقع عليها الموظفون الآخرون مع قادتهم.
    For each project, UNDP signs an agreement with the designated organization. UN ويوقع البرنامج الإنمائي لكل مشروع اتفاقا مع المنظمة المعينة.
    The order is signed by the official from the issuing State body and is approved by the head of that body. UN ويوقع على الأمر الموظف التابع لجهاز الدولة الذي أصدره، ويقرّه رئيس ذلك الجهاز.
    Please elaborate on the law in the province of Aceh that criminalizes adultery and imposes the punishment of stoning on women found guilty of adultery. UN ويُرجى توضيح قانون مقاطعة إتشيه الذي يُجرم الزنا ويوقع عقوبة الرجم على المرأة المدانة بارتكاب الزنا.
    the procès-verbal shall be signed by the president and the secretary. UN ويوقع الرئيس وأمين اللجنة على هذا المحضر.
    Delegation of authority is always done in writing and signed by those to whom the authority has been delegated. UN ويصدر تفويض السلطة كتابة ويوقع عليه من فُوضت إليه السلطة.
    Objections raised by such persons during their detention were registered and signed by a third party. UN وتسجَّل الاعتراضات التي يثيرها هؤلاء الأشخاص خلال اعتقالهم ويوقع عليها طرف ثالث.
    Each item should be dated and signed and the checklist filed, which is not done. UN ويؤرخ كل بند ويوقع عليه، ثم تحفظ القائمة المرجعية في الملفات ولكن ذلك لا يحدث.
    The visa application must be filled in and signed personally by the applicant and the documents that should be attached to the application must be in the original. UN ويجب أن يملأ صاحب الطلب ويوقع شخصياً طلب التأشيرة، وينبغي أن تكون الوثائق التي ترفق بالطلب أصلية.
    The visa application must be filled in and signed personally by the applicant and the documents that should be attached to the application must be in the original. UN ويجب أن يملأ صاحب الطلب ويوقع شخصياً طلب التأشيرة، وينبغي أن تكون الوثائق التي ترفق بالطلب أصلية.
    He/she would sign for the assets and the list of issued equipment would be maintained in a database against the name of the contingent. UN ويوقع هذا باستلام الأصول، ويتم الاحتفاظ بقائمة المعدات المقدمة في قاعدة بيانات تحت اسم الوحدة المعنية.
    The Registrar and the persons submitting the application will sign the aforementioned note. UN ويوقع المسجل ومقدمي الطلب على المذكرة السالفة الذكر.
    Each staff member is required to agree to and sign the Code and its provisions are also being integrated into agreements with implementing partners. UN حيث يُطلب إلى كل موظف أن يوافق ويوقع على هذه المدونة، ويتم الآن إدماج أحكامها في الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المكلفين بالتنفيذ.
    The married couple signs the entry in the Register of Marriages using their new surnames. UN ويوقع الزوجان على عقد الزواج في سجل الزيجات باستخدام لقبيهما الجديدين.
    :: Report to the competent authorities regarding anyone who identifies himself and signs as a public accountant without being registered as such; UN :: إبلاغ السلطات المختصة بمن ينتحل صفة محاسب عام ويوقع بهذه الصفة دون أن يكون مسجلا بهذه الصفة.
    The code of conduct is signed by United Nations personnel, including police and military observers, upon arrival in the mission area. UN ويوقع موظفو الأمم المتحدة هذه المدونة، بمن فيهم أفراد شرطة ومراقبون عسكريون، لدى وصولهم على منطقة البعثة.
    The Act defines and prohibits quid pro quo and hostile environment sexual harassment against women at any workplace, provides for a complaints procedure before internal or local complaints committees, imposes specific duties on the employer and imposes penalties on the employer for non-compliance. UN ويُعرف القانون ويحظر التحرش الجنسي مقابل منح امتيازات والتحرش الجنسي في بيئة مناوئة ضد المرأة في أي مكان عمل، وينص على إجراءات لتقديم الشكاوى للعرض على لجان الشكاوى الداخلية أو المحلية، ويفرض واجبات محددة على رب العمل ويوقع جزاءات على رب العمل لعدم الامتثال.
    3. If the parties accept the recommendations submitted by the commission, a procès-verbal shall be drawn up setting forth the conditions of acceptance. the procès-verbal shall be signed by the president and the secretary. UN ٣ - إذا قبل الطرفان توصيات اللجنة، تصاغ وثيقة تبين شروط هذا القبول ويوقع الرئيس وأمين اللجنة على تلك الوثيقة.
    During each visit, the public defender signs a visitor registry and must present a form indicating the date of the visit, name and signature of the prisoner visited. UN ويوقع المحامي العام في كل زيارة على سجل الزوار، ويتعين عليه تقديم استمارة تشير إلى تاريخ الزيارة، واسم السجين الذي يتلقاها وتوقيعه.
    The statement shall be signed by the Registrar and the party filing the appeal, or by his or her counsel or legal representative. UN ويوقع عليه المسجل والطرف الذي يلتمس الاستئناف أو محاميه أو ممثله القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد