232. on Sunday, 23 September 2012, the Court welcomed several hundreds of visitors as part of " The Hague International Day " . | UN | 232 - ويوم الأحد 23 أيلول/سبتمبر 2012، استقبلت المحكمة عدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " . |
Also on Sunday, Palestinian gunmen associated with Fatah claimed responsibility for the fatal roadside shooting of Avi Wolanksi and his pregnant wife, Avital, as they drove near the community of Eli. | UN | ويوم الأحد أيضا، أعلن مسلحون فلسطينيون مرتبطون بمنظمة فتح مسؤوليتهم عن إطلاق النار الذي أودى بحياة آفي ولنسكي وزوجته أفيتال الحامل عندما كانا يمران بسيارتهما بالقرب من مستوطنة إلاي. |
on Sunday, 29 February, the Security Council adopted resolution 1529 (2004), authorizing the deployment of a Multinational Interim Force to Haiti. | UN | ويوم الأحد 29 شباط/فبراير، اتخذ مجلس الأمن القرار 1529 (2004) الذي أذن بنشر قوة مؤقتة متعددة الجنسيات في هايتي. |
It will make it possible for the Secretariat to do its normal work on Saturday and Sunday and for various delegations to work on sensitive draft resolutions, which I hope will not exceed 10 in number. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اﻷمانة من الاضطلاع بعملها العادي يوم السبت ويوم اﻷحد ولكي تعمل مختلــف الوفود على مشاريع القرارات الدقيقة التي آمل ألا يزيد عددها عن ١٠. |
and on Sundays.. we go to church | Open Subtitles | ويوم الأحد نذهب للكنيسة |
on Sunday, 24 March 2002, a terrorist act was committed at Goma, in which two young children and a visiting priest from the Tshumbe diocese, who were taking part in the Easter procession, were killed. | UN | ويوم الأحد في 24 آذار/مارس 2002، ارتكب عمل إرهابي أدى إلى مصرع طفلين صغيرين وقس من أبرشية تشومبه أثناء تواجده في غوما ومشاركته في زِيَّاح عيد الفصح. |
on Sunday, Malta also acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents; to the International Convention against the Taking of Hostages; and to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. | UN | ويوم الأحد أيضا، انضمت مالطة إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الممثلون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، كما انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن؛ والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
We will continue to negotiate and engage with those groups, tomorrow and in the coming days -- on Saturday and on Sunday -- in keeping with the spirit of the Brussels statement and the London Declaration, and with the other Member States and other regional groupings. | UN | وسنستمر في المفاوضات والاتصالات مع هاتين المجموعتين غدا وفي الأيام المقبلة - وفي يوم السبت ويوم الأحد - تمشيا مع روح بيان بروكسيل وإعلان لندن، ومع سائر الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية. |
Registration will continue throughout the sessions on working days, from 9 a.m. to 5 p.m. and on Sunday 14 April from 2 to 5 p.m. | UN | وسيتواصل التسجيل طيلة أيام انعقاد الدورة، من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17، ويوم الأحد 14 نيسان/أبريل من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/17. |
on Sunday, 28 October, in response to forecasts of increased storm strength and intensity, the Mayor of New York City announced the closure of all bridges, tunnels and public transportation. | UN | ويوم الأحد 28 تشرين الأول/أكتوبر، وتحسبا لتوقعات تزايد قوة العاصفة واشتداد حدتها، أعلن عمدة مدينة نيويورك إغلاق جميع الجسور والأنفاق ووسائل النقل العام. |
393. The Ministers of the Non-Aligned Movement condemned, in the strongest possible terms, the acts of aggression committed by Israel against the Syrian Arab Republic on Wednesday, 30 January 2013, and on Sunday, 5 May 2013. | UN | 393- شَجَب وزراء حركة عدم الانحياز بأقوى العبارات أعمال العدوان التي ارتكبتها إسرائيل ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأربعاء الموافق 30 كانون الثاني/يناير 2013 ويوم الأحد الموافق 5 أيار/مايو 2013. |
Cheese omelet. And on Sunday. | Open Subtitles | البيض بالجبن، ويوم الأحد |
And on Sunday... he was dead. | Open Subtitles | ويوم الأحد... هو كَانَ ميتَ. |
on Sunday, 10 October 2010, The New York Times published a lengthy article in which it highlighted that there is, in the United States, a strong nucleus of people and organizations, whose influence is expanding, promoting " a spreading fear of Islam and a dehumanization of Muslims " . | UN | ويوم الأحد الموافق 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نشرت صحيفة نيويورك تايمز مقالا مطولا أبرزت فيه أنه يوجد في الولايات المتحدة نواة قوية من الأفراد والمنظمات، التي يتسع تأثيرها، وتعمل على ترويج " نشر الخوف من الإسلام ونزع صفة الإنسان عن المسلمين " . |
On Saturday, 22 October, the opening hours will be from 8:.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., and on Sunday, 23 October from 8:.30 a.m. to 12.30 p.m. Identity badges will be issued at the time of registration, and participants are requested to wear them at all times, since they will be allowed access to the meetings of the Conference only upon presentation of their badges. | UN | وستكون ساعات الدوام يوم السبت 22 تشرين الأول/أكتوبر من الثامنة والنصف صباحا إلى الثانية عشرة والنصف بعد الظهر ومن الثالثة بعد الظهر إلى السادسة مساء، ويوم الأحد 23 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة الثامنة والنصف صباحا إلى الساعة الثانية عشرة والنصف بعد الظهر. وستصدر بطاقات الهوية عند التسجيل، ويرجى من المشتركين حملها في جميع الأوقات، إذ لن يسمح لهم بحضور جلسات المؤتمر دونها. |
7.7 The special maximumsecurity regime (first stage) in force in B wing comprises the benefits provided for in the abovementioned law and consists of " two hours' exercise, a onehour visit in a visiting room on Saturdays for women and on Sundays for men, manual or craft work in their cells " . | UN | 7-7 والنظام الخاص للحراسة القصوى (الدرجة الأولى) الساري في الجناح " باء " شمل المزايا التي نص عليها القانون السالف الذكر، ويتمثل في " ساعتين من التمرينات، وزيارة لمدة ساعة في قاعة للزيارات يوم السبت للنساء ويوم الأحد للرجال، بالإضافة إلى الأعمال اليدوية والحرفية التي يمكن القيام بها داخل الزنزانات " . |