This facilitates competition when there are multiple competitors to choose from. | UN | وييسر ذلك المنافسة عندما يتعين الاختيار بين العديد من المتنافسين. |
A bottom-up approach has been demonstrated to work best and facilitates trust-building among those who are to share economic benefits. | UN | وقد ثبت أن النهج النابع من القاعدة يحقق أفضل النتائج وييسر بناء الثقة بين الذين سيتقاسمون المنافع الاقتصادية. |
This would focus research efforts and facilitate a more rational division of labour within the United Nations system. | UN | فهذا من شأنه أن يركز الجهود البحثة وييسر تقسيم العمل تقسيما أرشد داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
This would allow translation of the needs of the different components of UNMIS into mission implementation plans and facilitate monitoring. | UN | وسيتيح ذلك ترجمة احتياجات مختلف مكونات بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى خطط لتنفيذ البعثة وييسر عملية الرصد. |
Its implementation will reduce our dependence on fossil fuels considerably and facilitate the transition to a clean, energy-efficient economy. | UN | وتنفيذه سيخفف من اعتمادنا على الوقود الأحفوري بدرجة كبيرة وييسر التحول إلى اقتصاد سليم وفعال من حيث الطاقة. |
This represents an improvement in the coverage of these services, bringing them closer to the inhabitants of rural areas and facilitating their access to justice. | UN | ويمثل ذلك تقدما في توفير تلك الخدمات، مما يقربها من قاطني تلك المناطق الريفية وييسر وصول العدالة إليهم. |
(ii) Enhancement of skills at the intermediate level, which serves to improve productive flexibility and facilitates continual diversification; | UN | ' ٢ ' تعزيز المهارات في المستوى اﻷوسط، مما يتيح تحسين المرونة اﻹنتاجية وييسر التنويع المتواصل؛ |
The web component of ESIS facilitates the exchange of statistical data between ESCWA and its member countries. | UN | وييسر المكون الشبكي تبادل البيانات الإحصائية بين الإسكوا والبلدان الأعضاء فيها. |
This facilitates the introduction or reform and financing of social protection policies and enables Governments to explore synergies between different sectors. | UN | وييسر هذا الأمر إدخال أو إصلاح سياسات الحماية الاجتماعية وتمويلها، ويمكن الحكومات من استكشاف أوجه التآزر بين القطاعات المختلفة. |
It allows the rapid scaling-up and scaling-down of capacities and facilitates burden-sharing among Member States. | UN | ويسمح بزيادة أو خفض القدرات بسرعة وييسر تشاطر العبء بين الدول الأعضاء. |
The centre facilitates the provision of protection, legal support and counselling. | UN | وييسر المركز توفير الحماية والدعم القانوني والمشورة. |
This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product. | UN | وييسر هذا النوع من خفض الحجم عملية الطحن وإزالة الفولاذ والألياف مما يسفر عن منتج نهائي نظيف. |
This alliance would help increase the impact of initiatives at the country level and facilitate inter-agency operations; | UN | هذا التحالف يساعد على زيادة أثر المبادرات على الصعيد القطري، وييسر العمليات المشتركة بين الوكالات؛ |
Enrich education and learning that promote gender equality and facilitate diversity of choice | UN | ' 10` إثراء التعليم والتعلم بما يعزز المساواة بين الجنسين وييسر تنوع الخيارات |
The continuation of the Gender Audit projects will enhance and facilitate gender mainstreaming. | UN | ومن شأن مواصلة مشاريع مراجعة الحسابات حسب نوع الجنس أن يعزز وييسر تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
It will pave the way for and facilitate the total elimination of nuclear weapons, as foreseen under the Treaty; | UN | فهذا سيمهد الطريق لعملية إزالة الأسلحة النووية بالكامل وييسر القيام بها، على النحو المتوخى في المعاهدة؛ |
It will pave the way for and facilitate the total elimination of nuclear weapons, as foreseen under the Treaty; | UN | فهذا سيمهد الطريق لعملية إزالة الأسلحة النووية بالكامل وييسر القيام بها، على النحو المتوخى في المعاهدة؛ |
Infrastructural connectivity is in turn encouraging the emergence of permanent settlements and facilitating the delivery of social amenities. | UN | ويشجع الترابط عبر البنية التحتية بدوره ظهورَ مستوطنات دائمة وييسر تقديم الخدمات الاجتماعية. |
Focus is facilitating the implementation of results-based management in UNHCR, as described in sub-section A above. | UN | وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه. |
An NGO liaison officer would be valuable to facilitate and foster cooperation with the NGO community. | UN | وتعيين موظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية أمر مفيد وييسر ويشجع التعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
The enterprise search system will facilitate easy and seamless discovery of contextual information about different topics across the repositories. | UN | وييسر نظام البحث على صعيد المؤسسة اكتشاف المعلومات الإطارية بسهولة وسلاسة في مختلف المواضيع في جميع السجلات. |
The confidence-building process is facilitated by good governance and the rule of law. | UN | وييسر الحكم الرشيد وسيادة القانون عملية بناء الثقة. |
Reduces higher percentages and would facilitate some partnerships but may not be low enough for all. | UN | يخفض النسبة المئوية العالية وييسر بعض الشراكات ولكنه قد لا يكون منخفضا إلى الحد الكافي للجميع. |