| These rights are recognized in various international instruments, particularly the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ويُعترف بهذه الحقوق في صكوك دولية شتى، ولا سيما في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
| These provisions are recognized as fundamental laws of Turkey. | UN | ويُعترف بهذه الأحكام كقوانين أساسية للبلد. |
| The other indigenous languages are recognized as part of the national culture. | UN | ويُعترف باللغات اﻷخرى التي يتحدث بها السكان اﻷصليون كجزء من الثقافة الوطنية. |
| This project, which enhances the functionality of the management workspace, is recognized as an intangible asset under construction. | UN | ويُعترف بهذا المشروع، الذي يعزز مهمة إدارة مكان العمل، كواحد من الأصول غير المادية قيد الإنشاء. |
| The right to compensation is recognized and damages should be commensurate with the injury suffered. | UN | ويُعترف بالحق في التعويض. ويجب أن يغطي التعويض الضرر اللاحق. |
| These rights are recognized when there occurs a breach of the principle of equal opportunities for men and women in employment, labour and occupation. | UN | ويُعترف بهذه الحقوق عند حصول انتهاك لمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمل وشروط الخدمة. |
| 318. They are recognized as subjects of law and may therefore have recourse to effective protection mechanisms. | UN | 318- ويُعترف بالأطفال كأشخاص خاضعين لأحكام القانون ويجوز لهم بالتالي اللجوء إلى آليات الحماية الفعالة. |
| Payments made by the field office are recognized as disbursements and not expenditure. | UN | ويُعترف بالمدفوعات التي يقدمها المكتب الميداني كمدفوعات وليس كنفقات. |
| Citizens are recognized as major partners with their municipalities and the police. | UN | ويُعترف بالمواطنين كشركاء رئيسيين مع المجالس البلدية والشرطة. |
| The Armenians and Assyrians are recognized as official religious minorities, that is, as Christians. | UN | ويُعترف بالأرمن والآشوريين كأقليات دينية رسمية، أي كمسيحيين. |
| Such advances are recognized as an asset and are stated at historical cost less an allowance for impairment. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
| Advances to partners are reduced and expenses are recognized when certified expense reports are received from partners. | UN | وتُخفض السُّلف المقدمة للشركاء ويُعترف بالمصروفات عند استلام تقارير المصروفات المعتمدة من الشركاء. |
| Payments under operating leases, net of incentives received from the lessor, are recognized on a straight line basis in the statement of financial performance over the lease term. | UN | وتسدد مدفوعات الإيجار التشغيلي صافية من قيم أي حوافز تستلم من المؤجر، ويُعترف بها في بيان الأداء المالي كأقساط ثابتة تسدد على مدى مدة الإيجار. |
| The primacy of the law in all institutions is recognized, and the separation of the major functions of the State has been strengthened and refined. | UN | ويُعترف بسيادة القانون على المؤسسات كافةً، وجرى تعزيز وتوضيح الفصل بين المهام الرئيسية للدولة. |
| Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. | UN | ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية المتاحة للدول. |
| Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. | UN | ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها. |
| Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. | UN | ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها. |
| Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. | UN | ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها. |
| The importance of monitoring is recognized to ensure equitable and effective availability of services to the targeted population, and various measures have been taken in this regard. | UN | ويُعترف بأهمية الرصد لضمان توافر الخدمات بصورة عادلة وفعالة للفئات المستهدفة، وقد اتخذت تدابير شتى في هذا الصدد. |
| The programme focuses on improving outcomes and the need to further embed human rights in care services is recognised as key to this work. | UN | ويركز البرنامج على تحسين النتائج، ويُعترف بالحاجة إلى مواصلة ترسيخ حقوق الإنسان في خدمات الرعاية باعتبارها عنصراً رئيسياً في هذا العمل. |
| In general, the selection procedure is acknowledged as competitive, open and transparent. | UN | ويُعترف عموماً بعملية الاختيار كإجراء تنافسي مفتوح وشفاف. |
| Prostitutes were recognized to be victims on the strength of their own declaration to that effect and thereby to be exempt from punishment. | UN | ويُعترف بصفة الضحية للبغايا بموجب إعلانهن أنهن كذلك ومن ثم يحصلن على الإعفاء من العقاب. |