ويكيبيديا

    "ويُعترف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are recognized
        
    • is recognized
        
    • is recognised
        
    • recognized and
        
    • is acknowledged
        
    • were recognized
        
    These rights are recognized in various international instruments, particularly the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويُعترف بهذه الحقوق في صكوك دولية شتى، ولا سيما في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    These provisions are recognized as fundamental laws of Turkey. UN ويُعترف بهذه الأحكام كقوانين أساسية للبلد.
    The other indigenous languages are recognized as part of the national culture. UN ويُعترف باللغات اﻷخرى التي يتحدث بها السكان اﻷصليون كجزء من الثقافة الوطنية.
    This project, which enhances the functionality of the management workspace, is recognized as an intangible asset under construction. UN ويُعترف بهذا المشروع، الذي يعزز مهمة إدارة مكان العمل، كواحد من الأصول غير المادية قيد الإنشاء.
    The right to compensation is recognized and damages should be commensurate with the injury suffered. UN ويُعترف بالحق في التعويض. ويجب أن يغطي التعويض الضرر اللاحق.
    These rights are recognized when there occurs a breach of the principle of equal opportunities for men and women in employment, labour and occupation. UN ويُعترف بهذه الحقوق عند حصول انتهاك لمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمل وشروط الخدمة.
    318. They are recognized as subjects of law and may therefore have recourse to effective protection mechanisms. UN 318- ويُعترف بالأطفال كأشخاص خاضعين لأحكام القانون ويجوز لهم بالتالي اللجوء إلى آليات الحماية الفعالة.
    Payments made by the field office are recognized as disbursements and not expenditure. UN ويُعترف بالمدفوعات التي يقدمها المكتب الميداني كمدفوعات وليس كنفقات.
    Citizens are recognized as major partners with their municipalities and the police. UN ويُعترف بالمواطنين كشركاء رئيسيين مع المجالس البلدية والشرطة.
    The Armenians and Assyrians are recognized as official religious minorities, that is, as Christians. UN ويُعترف بالأرمن والآشوريين كأقليات دينية رسمية، أي كمسيحيين.
    Such advances are recognized as an asset and are stated at historical cost less an allowance for impairment. UN ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة.
    Advances to partners are reduced and expenses are recognized when certified expense reports are received from partners. UN وتُخفض السُّلف المقدمة للشركاء ويُعترف بالمصروفات عند استلام تقارير المصروفات المعتمدة من الشركاء.
    Payments under operating leases, net of incentives received from the lessor, are recognized on a straight line basis in the statement of financial performance over the lease term. UN وتسدد مدفوعات الإيجار التشغيلي صافية من قيم أي حوافز تستلم من المؤجر، ويُعترف بها في بيان الأداء المالي كأقساط ثابتة تسدد على مدى مدة الإيجار.
    The primacy of the law in all institutions is recognized, and the separation of the major functions of the State has been strengthened and refined. UN ويُعترف بسيادة القانون على المؤسسات كافةً، وجرى تعزيز وتوضيح الفصل بين المهام الرئيسية للدولة.
    Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. UN ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية المتاحة للدول.
    Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. UN ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها.
    Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. UN ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها.
    Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. UN ويُعترف بالتعليم بشكل متزايد بوصفه واحداً من أفضل الاستثمارات المالية التي يمكن للدول أن تستثمرها.
    The importance of monitoring is recognized to ensure equitable and effective availability of services to the targeted population, and various measures have been taken in this regard. UN ويُعترف بأهمية الرصد لضمان توافر الخدمات بصورة عادلة وفعالة للفئات المستهدفة، وقد اتخذت تدابير شتى في هذا الصدد.
    The programme focuses on improving outcomes and the need to further embed human rights in care services is recognised as key to this work. UN ويركز البرنامج على تحسين النتائج، ويُعترف بالحاجة إلى مواصلة ترسيخ حقوق الإنسان في خدمات الرعاية باعتبارها عنصراً رئيسياً في هذا العمل.
    In general, the selection procedure is acknowledged as competitive, open and transparent. UN ويُعترف عموماً بعملية الاختيار كإجراء تنافسي مفتوح وشفاف.
    Prostitutes were recognized to be victims on the strength of their own declaration to that effect and thereby to be exempt from punishment. UN ويُعترف بصفة الضحية للبغايا بموجب إعلانهن أنهن كذلك ومن ثم يحصلن على الإعفاء من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد