All of this is seen as helping provide a stable and favourable framework for business and development. | UN | ويُنظر إلى هذا الدور على أنه يساعد في تهيئة إطار مستقر ومؤاتٍ للأعمال التجارية والتنمية. |
Awareness training is seen as a key component of the overall change management process. | UN | ويُنظر إلى التدريب الخاص بالتوعية كأحد العناصر الرئيسية لعملية التغيير الإداري الشامل. |
The process of privatization is viewed as a potential tool for improving energy efficiency. | UN | ويُنظر إلى عملية الخصخصة على أنها من اﻷدوات التي يحتمل أن تؤدي إلى تحسين كفاءة الطاقة. |
Democracy and human rights are seen as two interdependent concepts. | UN | ويُنظر إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان على أنهما مفهومين مترابطين. |
The decisions of the Court of Justice of the European Communities are viewed as precedents, and as such are binding upon all member States of the Union. | UN | ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد. |
At its core, the concept is perceived everywhere in a similar way. | UN | ويُنظر إلى هذا المصطلح، في جوهره، بنفس الطريقة في كل مكان. |
Training is seen, inter alia, as a type of capacity development activity. | UN | :: ويُنظر إلى التدريب بوصفه، في جملة أمور، ضرباً من ضروب الأنشطة الرامية إلى تنمية القدرات. |
The list is seen as a precursor to the listing of species in the appendices of the Endangered Species Convention. | UN | ويُنظر إلى هذه القائمة على أنها تمهيد لإدراج الأنواع المهددة في تذييلات اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض. |
Education is seen as the most effective way to alleviate poverty and hardship for those who are poor and marginalised. | UN | ويُنظر إلى التعليم كأفضل وسيلة فعالة لتخفيف حدة الفقر والمشقة متاحة للفقراء والمهمشين. |
Training is seen, inter alia, as a type of capacity development activity. | UN | :: ويُنظر إلى التدريب بوصفه، في جملة أمور، ضرباً من ضروب الأنشطة الرامية إلى تنمية القدرات. |
Globalization is seen as creating a new impetus for international cooperation and policy dialogue to facilitate the transition to sustainable development. | UN | ويُنظر إلى العولمة بوصفها توجد دافعا جديدا من أجل التعاون الدولي وحوار السياسات لتيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة. |
Relevance is viewed in the context of the activity's design as well as in the light of the factual situation at the time of evaluation. | UN | ويُنظر إلى الوجاهة من زاوية تصميم النشاط وكذلك في ضوء الحالة الفعلية وقت التقييم. |
The teamwork of a United Nations country team is viewed as a key factor for the success of the United Nations system at the country level. | UN | ويُنظر إلى العمل الجماعي لفريق قطري تابع لﻷمم المتحدة كعامل أساسي لنجاح منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Such actions are seen as essential to address the risk factors of non-communicable diseases and underlying determinants of health comprehensively and decisively. | UN | ويُنظر إلى هذه الإجراءات بوصفها مسائل جوهرية للتصدي لمخاطر الأمراض غير المعدية وتحديد محددات الصحة على نحو شامل وقاطع. |
Sex workers are seen as a public health risk. | UN | ويُنظر إلى العاملات في مجال الجنس على أنهن يشكلن خطراً على الصحة العامة. |
Around the world, WTCs are viewed as engines for economic development. | UN | ويُنظر إلى مراكز التجارة العالمية، على صعيد العالم باعتبارها محركات للتنمية الاقتصادية. |
That corruption is perceived as being both financial and political. | UN | ويُنظر إلى هذا الفساد باعتباره فساداً مالياً وسياسياً على السواء. |
The limitations on individual contributions were seen as protecting the candidate or political party from influence by the contributor. | UN | ويُنظر إلى القيود المفروضة على فرادى المساهمات باعتبارها تحمي المرشح أو الحزب السياسي من الخضوع لنفوذ المساهمين. |
The Development Cooperation Forum is regarded as a platform on which to make progress on all the topics discussed. | UN | ويُنظر إلى منتدى التعاون الإنمائي على أنه محفل يمكن فيه إحراز تقدم بشأن كل المواضيع الخاضعة للنقاش. |
The arrangement is conceived as a tool for facilitating the strategic management of human resources for the attainment of their overall objectives. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
This deal is considered to have greatly contributed to saving the Israeli economy. | UN | ويُنظر إلى هذا الاتفاق على أنه قد ساهم مساهمة عظيمة في إنقاذ الاقتصاد اﻹسرائيلي. |
Education of girls and women in Ghana was viewed as key to addressing the problems still faced. | UN | ويُنظر إلى تعليم الفتاة والمرأة في غانا باعتباره أساسياً من أجل التصدي للمشاكل التي لا تزال قائمة. |
The children are regarded as precious treasures, regardless of sex, and the news of the birth of a girl is as warmly welcomed as that of a boy. | UN | ويُنظر إلى اﻷطفال باعتبارهم كنزا ثمينا بغض النظر عن نوع الجنس، و يجري الترحيب بحرارة بأخبار ولادة البنات مثل البنين. |
Because of its broad political legitimacy, and adequate representation of different groups of developing countries, the United Nations system was perceived as having a particular legitimacy to play a key role in international financial reform. | UN | ويُنظر إلى منظمة الأمم المتحدة، نظراً لمشروعيتها السياسية الواسعة وتمثيلها المناسب لمختلف مجموعات البلدان النامية، على أنها تتمتع بمشروعية خاصة تؤهلها للاضطلاع بدور رئيسي في مجال الإصلاحات المالية الدولية. |
Under this pillar, reintegration activities are conceived in the broader framework of the United Nations country programmes; they promote sustainability through and an effective interface between humanitarian and development action. | UN | ويُنظر إلى أنشطة إعادة الإدماج، في ظل هذه الركيزة، من المنظور الأشمل لبرامج الأمم المتحدة القطرية؛ فهي تعزز الاستدامة عن طريق الربط بفعالية بين الأعمال الإنسانية والإنمائية. |
Cooperation between States and the United Nations was seen as the key to effective prevention. | UN | ويُنظر إلى التعاون بين الدول والأمم المتحدة على أنه أمر أساسي كي يكون المنع ناجعاً. |