ويكيبيديا

    "وُزعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were distributed
        
    • been distributed
        
    • was distributed
        
    • circulated
        
    • deployed
        
    • been attributed
        
    • and distributed
        
    • distributed among
        
    • were disseminated
        
    • been disseminated
        
    :: In Andaman, India 600 school kits were distributed among the children in different schools of south Andaman, India. UN :: وفي أندامان، الهند، وُزعت 600 مجموعة مدرسية على الأطفال في مختلف المدارس في جنوب أندامان، الهند.
    Weekly reports were distributed to other United Nations agencies. UN وُزعت تقارير أسبوعية على بقية وكالات الأمم المتحدة.
    During the same period, 10 food basket commodities were distributed in full. UN وخلال الفترة ذاتها، وُزعت 10 سلع من سلع سلة الأغذية بالكامل.
    The Fund had also donated a large batch of modern contraceptives, which had been distributed free of charge in the reproductive health offices. UN وتبرع الصندوق أيضاً بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل الحديثة، وُزعت بالمجان في مكاتب الصحة الإنجابية.
    The published material was distributed to all central and local institutions and NGOs operating in this field. UN وقد وُزعت المواد المنشورة على جميع المؤسسات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    An informal paper containing details of those events had been circulated. UN وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات.
    :: 1,055 Hygiene kits were distributed among the poor mothers in South Andaman District, Andaman, India to improve their health and hygiene. UN :: وُزعت 055 1 مجموعة نظافة شخصية على الأمهات الفقيرات في منطقة جنوب أندامان، الهند لتحسين صحتهن ونظافتهن الشخصية.
    It also provided funding for the production of 400 cassettes of the audio manuals, which were distributed throughout the regional diamond offices. UN وقد قدما التمويل أيضا لإنتاج 400 شريط من هذه الأدلة السمعية وُزعت على مكاتب الماس الإقليمية.
    These materials were distributed to key actors in standard enforcement, institutional professionals and departmental Women's Bureaux. UN وقد وُزعت هذه المواد على جهات أساسية فاعلة في تطبيق اللوائح، ومؤسسات فنية، وأمانات شؤون المرأة في محافظات البلد.
    Information materials were distributed and the aims of the campaign were explained through the media. UN كما وُزعت مواد إعلامية وعُرّف الجمهور بأهدافها عبر وسائط الإعلام.
    In Africa alone, 240 million nets were distributed between 2006 and 2009. UN ففي أفريقيا وحدها، وُزعت 240 مليون ناموسية بين عامي 2006 و 2009.
    These supplements were distributed mainly as part of NIDs or during measles campaigns. UN وقد وُزعت هذه المغذيات التكميلية بشكل رئيسي كجزء من أيام التحصين الوطنية، أو خلال حملات مكافحة الحصبة.
    Besides, brochures on women's rights have also been distributed to the public, in particular to women. UN وإلى جانب ذلك، وُزعت أيضا كتيبات عن حقوق المرأة على الجمهور، وبخاصة على النساء.
    A code of conduct has been distributed to all staff and personnel in the field. UN وقد وُزعت مدونة لقواعد السلوك على جميع الموظفين والعاملين في الميدان.
    The comic has been distributed widely among pupils, especially in upper secondary schools. UN وقد وُزعت المواد الفكاهية على نطاق واسع وسط التلاميذ، وبخاصة وسط طلاب المدارس الثانوية العليا.
    It was distributed to more than a thousand recipients in 2007, UN وقد وُزعت المجموعة على أكثر من 000 1 شخص في عام 2007.
    A media backgrounder and press release was distributed to the press on the occasion of the G8 meeting in France. UN وُزعت ورقة معلومات أساسية موجهة إلى وسائط الإعلام ونشرة صحفية بمناسبة اجتماع مجموعة البلدان الثمانية في فرنسا.
    Conversely, the amount distributed by the Trust Fund has fallen more than 60 per cent since 2008, when a total of $21.1 million was distributed in grants, to 2013, when the total amount was $8 million. UN وعلى النقيض من ذلك انخفض المبلغ الذي وزعه الصندوق الاستئماني بأكثر من 60 في المائة منذ عام 2008، حيث وُزعت منح مجموعها 21.1 مليون دولار، أما في عام 2013 فكان مجموع الأموال الموزعة 8 مليون دولار.
    It is worth recalling, in this context, that UNMEE was originally deployed at the invitation of both parties. UN ومما تجدر الإشارة إليه في هذا السياق، أن البعثة قد وُزعت أصلا بناء على دعوة الطرفين.
    The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. UN أما الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، فقد وُزعت على فرادى العناصر، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة بالبعثة الذين يمكن أن يُنسبوا إلى البعثة ككل.
    Spain published brochures on the rights of migrant women victims of violence and distributed them in immigrant communities. UN وأصدرت إسبانيا كتيبات عن حقوق المهاجرات من ضحايا العنف وُزعت في مجتمعات المهاجرين.
    Within this framework, posters and brochures were disseminated in stations, airports and catering establishments and in 130 Belgian embassies, consulates and missions abroad. UN وفي هذا السياق، وُزعت ملصقات ومطبوعات في محطات السكك الحديدية والمطارات ومؤسسات الفنادق والمطاعم وتوريد الأغذية الجاهزة و130 سفارة وقنصلية وبعث بلجيكية في الخارج.
    Similarly, audiovisual awareness-raising material on the importance of protecting minors in the context of internal armed conflict has been disseminated through social media, the press and television stations, nationally and regionally. UN وبالمثل، وُزعت على الصعيدين الوطني والإقليمي مواد سمعية وبصرية للتوعية بأهمية حماية القُصر في سياق النزاع المسلح الداخلي، واستعين في ذلك بوسائط التواصل الاجتماعي والصحافة ومحطات التلفزيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد