The treaty of 1904, to which I referred in my reply, was signed 20 years after the cessation of hostilities between Chile and Bolivia. | UN | فمعاهدة ١٩٠٤، التـــي أشرت إليها في ردي، قد وُقعت بعد ٢٠ سنة من توقـف القتال بين شيلي وبوليفيا. |
Four decades ago, when it was signed, there were only five nuclear-weapon States. | UN | فمنذ أربعة عقود، عندما وُقعت تلك المعاهدة، كانت هناك خمس دول نووية حائزة للأسلحة النووية فحسب. |
A year later, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was signed. | UN | وبعد عام من ذلك، وُقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
OHCHR-Nepal found that in some cases formal detention orders were signed long after the arrest. | UN | ووجد مكتب المفوضية في نيبال أن بعض أوامر الاحتجاز وُقعت في بعض الحالات بعد حصول عملية الاعتقال بوقت طويل. |
Several memorandums of understanding intended to advance the urban agenda were signed with different partners. | UN | كما وُقعت مذكرات تفاهم عدة تهدف إلى النهوض بهذه الخطة الحضرية مع مختلف الشركاء. |
Such MOUs have already been signed with Bangladesh, India, Syria, Vietnam and Morocco. | UN | وقد وُقعت مذكرات تفاهم مع بنغلاديش والهند وسوريا وفييت نام والمغرب. |
The crimes committed by a single act being three murders and an attempted murder, the maximum possible penalty for murder - the death penalty - was imposed automatically by operation of the provisions of article 48. | UN | ولما كانت الجرائم المرتكبة في فعل واحد هي ثلاث عمليات قتل والشروع في القتل، فقد وُقعت تلقائياً أقصى عقوبة ممكنة عن القتل، وهي عقوبة الإعدام، وذلك إعمالاً لأحكام المادة 48. |
In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام. |
The memorandum of understanding was signed on 20 October 2004. | UN | وقد وُقعت مذكرة التفاهم في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
As a result of technical advice and support provided by UNMISS, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, an action plan was signed with SPLA. | UN | نتيجة للمشورة التقنية والدعم المقدمين من البعثة واليونيسيف وشركاء آخرين، وُقعت خطة عمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
A memorandum of understanding between UN-Habitat and ECA was signed in 2012 along these lines. | UN | كما وُقعت مذكرة تفاهم بين الموئل واللجنة في عام 2012 بما ينسجم وهذه التوجهات. |
A similar document was signed with the Customs Service of the Republic of Moldova. | UN | وقد وُقعت وثيقة مماثلة مع دائرة الجمارك في جمهورية مولدوفا. |
A memorandum of understanding for the provision of medical services and emergency medical evacuation services was signed at the same time. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ. |
The CTCN, because of its more complicated structure and operational architecture, started its activities more recently, beginning in early 2013 when the memorandum of understanding (MOU) between the COP and UNEP was signed regarding the hosting of the CTC. | UN | أما المركز والشبكة، فبسبب تعقُّد تنظيمهما وهيكلهما التشغيلي، لم يستهلا أنشطتهما إلا منذ عهد قريب، في مطلع عام 2013، عندما وُقعت مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ. |
A national security strategy published in 2008 is currently undergoing review and a defence strategy was signed in February 2014. | UN | وقد نُشرت استراتيجية أمن وطني في عام 2008 ويجري حاليا استعراضها، في حين وُقعت استراتيجية للدفاع في شباط/فبراير 2014. |
The CRPD was signed in 2007 and the GOTT has undertaken many new initiatives to protect the rights of persons with disabilities with an ultimate view to ratifying the Convention. | UN | وقد وُقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007 واتخذت حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو الكثير من المبادرات الجديدة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة بغية التصديق على الاتفاقية في النهاية. |
Following the Tuareg uprising of May 2006, the Algiers Accords were signed with the Government on 4 July of the same year. | UN | وعلى إثر انتفاضة الطوارق في أيار/ مايو 2006، وُقعت اتفاقات الجزائر مع الحكومة في 4 تموز/يوليه من العام نفسه. |
During the year, 9 NGO statements to Secretary General, World Bank, and on Trade, Promotion of Full employment, ending discrimination against women and girls, for Commission for Social Development were signed. | UN | وخلال ذاك العام، وُقعت 9 بيانات للمنظمات غير الحكومية وُجهت عبر لجنة التنمية الاجتماعية إلى الأمين العام والبنك الدولي بشأن التجارة، وتعزيز العمالة الكاملة، وإنهاء التمييز ضد النساء والفتيات. |
127. During the year, two memoranda of understanding (MOUs) were signed at Headquarters level, with the United Nations Volunteers programme (UNV) and the League of Arab States (LAS). | UN | 127- و وُقعت خلال السنة، مذكرتا تفاهم على مستوى المقر مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
Although the Convention had been signed at an early date, subsequent progress had been slow. | UN | وعلى الرغم من أن الاتفاقية قد وُقعت في تاريخ سابق فإن التقدم التالي كان بطيئا. |
Eight such regional agreements have been signed and are currently in operation. | UN | وقد وُقعت ثمانية اتفاقات إقليمية منها ودخلت بالفعل حيز التنفيذ. |
In the wake of the strife that had rent the archipelago, the Matignon Accords had been signed in 1988. | UN | ففي أعقاب النزاع الذي وقع في الأرخبيل، وُقعت اتفاقات ماتينيون في سنة 1988. |
Hence, in 1991, Tetra Pak was found to infringe Article 86 of the Treaty of Rome (abuse of a dominant position) and, consequently, a fine of 75 million ECUs was imposed. | UN | ومن ثم، ففي عام ١٩٩١، تبين أن شركة " تيترا باك " قد انتهكت المادة ٦٨ من معاهدة روما )اساءءة استعمال مركز مهيمن( وبناء عليه وُقعت غرامة قدرها ٥٧ مليون وحدة نقد أوروبية. |
In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام. |