ويكيبيديا

    "وُلدوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were born
        
    • had been born
        
    • born and
        
    • citizens born
        
    • children born
        
    • are born
        
    • have been born
        
    Sees... sees what babies were born that day. Talks to the families. Open Subtitles يبحث بشأن الأطفال الذين وُلدوا في ذلك اليوم، يتحدّث مع العائلات
    They were born here, so technically, they're American citizens. Open Subtitles لقد وُلدوا هنا، لذا عمليًا هم مواطنون أمريكيون
    22. Most stateless people live in the country where they were born or in a successor State. UN 22- يقيم معظم الأشخاص عديمي الجنسية في البلد الذي وُلدوا فيه أو في دولة خَلَف.
    One way or another, severe spiritual wounds were inflicted on children, to the point where many teenagers had been born and reared in camps. UN وعلى أي حال أصيب الأطفال بجروح نفسية عميقة إلى حد أن كثيرا من المراهقين وُلدوا أو ترعرعوا في المخيمات.
    Persons who were born in Kazakhstan and did not have another nationality were also Kazakh citizens. UN ويُعتبر مواطنون كازاخستانيون الأشخاص الذين وُلدوا في البلد ولا يحملون أي جنسية أخرى.
    Since they were born in the territory of the RSK, they joined their army to defend their ancestral homes. UN وبالنظر إلى أنهم قد وُلدوا في إقليم جمهورية كرايينا الصربية، فإنهم قد التحقوا بجيشهم للدفاع عن منازل أسلافهم.
    The same goes for Roy Kapeniak. These people were born. Open Subtitles الشيء نفسه ينطبق على "روي كابنياك" هؤلاء الناس وُلدوا
    Well, I'm guessing they didn't walk out of here naked as the day they were born. Open Subtitles أحزر أنهم لم يخرجوا من هنا عراة كما يوم وُلدوا
    No one asks the kid with terrible acne what their favorite movie is or where they were born. Open Subtitles لا أحد يسأل الأطفال الذين يعُانون من حب الشباب عن فيلمهم المُفضل أو أين وُلدوا
    They were born here, and he's very superstitious. Open Subtitles فقد وُلدوا هنا، وهو شديد الايمان بالخرافات
    But they were born to be seven feet tall and if they wasn't, tell me what would they have? Open Subtitles لكنهم وُلدوا ليكونوا طوال القامة ولو لم يكونوا كذلك, فماذا سيمتلكون؟
    They'll be fine. They were born to watch cement dry. Open Subtitles سيكونون بخير لقد وُلدوا لمراقبة الإسمنت يجف
    The legislative amendments apply to children who were born after 1 January 2006. UN والتعديلات التشريعية تنطبق على الأطفال الذين وُلدوا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    The campaign mainly targets young adults of the second generation, who were born in Austria or who have lived there since they were children and who therefore have an intercultural knowledge and a good command of German as well as of the language of their parents. UN وتستهدف الحملة أساساً البالغين الشباب من الجيل الثاني الذين وُلدوا في النمسا أو عاشوا فيها منذ طفولتهم، والذين يتمتعون، بالتالي، بمعرفة متعددة الثقافات ويجيدون اللغة الألمانية، فضلاً عن لغات آبائهم.
    That increase was due to a growth in the number of people in the 50-54 year-old age group, who were born after World War Two. UN تُعزى تلك الزيادة إلى النمو في عدد الأشخاص في فئة السن التي تراوحت بين 50 و 54 سنة الذين وُلدوا بعد الحرب العالمية الثانية.
    To date, over 450 million pesos had been paid in compensation to 1,000 persons, 80 per cent of whom had been children when they were jailed with their parents at the time, or had been born in captivity. UN وقد تم حتى الآن دفع ما يزيد عن 450 مليون بيزوس كتعويضات لـ 000 1 شخص، علما بأن 80 في المائة منهم كانوا قد وضعوا في السجون مع أهلهم في ذلك الوقت، أو وُلدوا وهم في السجن.
    57. Mr. HAMMARBERG asked for an explanation of the situation of children who had been born in Lebanon but who were not seen as Lebanese citizens and for clarification as to the State's responsibilities toward Palestinian children. UN ٥٧- السيد هامربيرغ طلب إيضاحات بشأن حالة اﻷطفال الذين وُلدوا في لبنان ولكنهم ليسوا مواطنين لبنانيين، وبشأن مسؤوليات الدولة تجاه اﻷطفال الفلسطينيين.
    The authors of the second communication, dated 15 January 2008, are Mary Mabel Barindelli Bassini, Graciela Besio Abal, María del Jesús Curbelo Romano, Celia Dinorah Cosio Silva and Jorge Angel Collazo Uboldi, Uruguayan citizens born in 1942, 1939, 1942, 1942 and 1946 respectively. UN وأصحاب البلاغ الثاني، المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2008، هم السيدات ماري مابيل بارينديلّي باسيني، وغراثييلا بيسيو أبال، وماريّا ديل خيسوس كوربيلو رومانو، وثيليا دينورا كوسيو سيلبا، والسيد خورخي أنخيل كويّاثو أُبولدي، وهم مواطنون من أوروغواي وُلدوا في أعوام 1942، و1939، و1942، و1942، و1946 على التوالي.
    Corporal punishment had been criminalized, a hotline established, and care provided for children born out of wedlock. UN وجرَّمت العقاب البدني، وأنشأت خطاً ساخناً، وتقدم الرعاية إلى الأطفال الذين وُلدوا خارج إطار الزواج.
    It pointed out that since 2000, children of migrants born on German soil and whose parents have been living in Germany for a long time. have obtained German citizenship when they are born. UN وقالت إن الأطفال الذين وُلدوا في ألمانيا لمهاجرين يعيشون فيها منذ وقت طويل يحصلون، منذ عام 2000، على الجنسية الألمانية عند ولادتهم.
    In many cases individuals, including children belonging to such groups who may have been born in their country of residence are rendered stateless. UN وفي العديد من الحالات الفردية، يجد الأشخاص أنفسهم عديمي الجنسية، ومن بينهم أطفال ينتمون إلى تلك الأقليات ربّما يكونون قد وُلدوا في بلدان إقامتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد