ويكيبيديا

    "يأمل في أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hoped that
        
    • hopes that
        
    • hoped to
        
    • hope that
        
    • hopeful that
        
    • trusted that
        
    • he hoped would
        
    • hopes to
        
    • looked forward to
        
    • hoping that
        
    He hoped that matter would receive attention during the Committee's consideration of its working methods. UN وقال انه يأمل في أن يلقى هذا الموضوع اهتماما أثناء نظر اللجنة في طرائق عملها.
    It hoped that the methodology would continue to be improved. UN وقال إن وفده يأمل في أن يستمر تحسن المنهجية.
    Her delegation hoped that the Chairman of the Fifth Committee would keep the Sixth Committee informed of any progress in that area. UN وقالت إن وفدها يأمل في أن يبقي رئيس اللجنة الخامسة اللجنة السادسة على علم بأي تقدم يحرز في هذا المجال.
    It hopes that things will move ahead speedily and that positive results will be achieved before the elections that are soon to be held. UN وهو يأمل في أن تسير اﻷمور الى اﻷمام بسرعة وفي أن يتم التوصل الى نتائج إيجابية قبل الانتخابات التي يتعين إجراؤها قريبا.
    He hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN وهو يأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت.
    His delegation hoped that all parties concerned would respond in a humanitarian spirit and take the necessary steps. UN وقال إن وفده يأمل في أن تستجيب جميع اﻷطراف المعنية بروح إنسانية وأن تخطو الخطوات اللازمة.
    He hoped that the measures undertaken within the Secretariat would help stem the delay in issuing the Repertory and the Repertoire. UN وقال إنه يأمل في أن تساعد التدابير التي تتخذ داخل اﻷمانة العامة على القضاء على التأخير في إصدار المرجعين.
    His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    He hoped that, in future, that would be taken into account. UN وهو يأمل في أن يؤخذ هذا في الاعتبار في المستقبل.
    The Sudanese delegation hoped that the General Assembly would adopt the text of the Convention at its current session. UN وهو يأمل في أن تتمكن الجمعية العامة من الموافقة على المشروع النهائي لتلك الاتفاقية في هذه الدورة.
    His delegation hoped that the representative of the Secretary-General would give the report the prompt attention it deserved. UN وأضاف أن وفده يأمل في أن يوجه ممثل الأمين العام للتقرير ما يستحقه من عناية سريعة.
    Her delegation had hoped that the Committee would complete its consideration of item 125 by the end of the week. UN وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع.
    Her delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقالت إن وفدها يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    His delegation hoped that the Committee would give serious attention to the issue, which was a matter of life and death. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تولي اللجنة اهتماما جديا بهذه القضية، التي تعد مسألة موت أو حياة.
    Her delegation hoped that those partners would continue to support her country's efforts in behalf of children. UN واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يواصل هؤلاء الشركاء دعم جهود بلدها لما فيه صالح الأطفال.
    He said that he had hoped that a simple solution would have been more forthcoming. UN وقال إنه يأمل في أن يتوافر حل بسيط ليكون أكثر ملاءمة.
    He hoped that the Committee would support efforts at reconciliation between the Palestinian Authority and its brothers in Hamas. UN وقال إنه يأمل في أن تؤيد اللجنة الجهود المبذولة للمصالحة بين السلطة الفلسطينية وأخوتها في حماس.
    While he has not been able to honour these invitations yet, the Special Rapporteur hopes that he will be able to do so in the near future. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من تلبية هذه الدعوات حتى الآن، لكنه يأمل في أن يتمكن من القيام بذلك في المستقبل القريب.
    He hoped to be able to visit both Cuba and the United States in the near future. UN وهو يأمل في أن يتمكن من زيارة كوبا والولايات المتحدة على السواء في المستقبل القريب.
    He continued to hope that the Secretariat would act on the OIOS recommendations. UN وقال إنه لا يزال يأمل في أن تتخذ الأمانة العامة إجراء بناء على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    His delegation, however, remained hopeful that with the appropriate political will, some progress could be achieved. UN وإن وفده لا يزال يأمل في أن يتحقق بعض النجاح باﻹرادة السياسية المناسبة.
    It was surprising that the State party was reluctant to ratify the Optional Protocol to the Covenant; he trusted that it would do so before the Committee's consideration of its fourth periodic report. UN وقال إن عزوف الدولة الطرف عن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد يبعث على الدهشة؛ وهو يأمل في أن تقوم الدولة الطرف بذلك قبل أن تنظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع.
    That was a good starting point for further interactive dialogue within the United Nations on the lines of the present joint meeting, which he hoped would become a regular event. UN وهذه نقطة بدء جيدة من أجل مزيد من الحوار المتفاعل ضمن الأمم المتحدة وعلى أساس خطوط الاجتماع المشترك الحالي، الذي يأمل في أن يصبح مناسبة متكررة بانتظام.
    By participating actively, the Union hopes to contribute towards the emergence of a more harmonious, tolerant and just world. UN كما يأمل في أن يساهم من خلال مشاركته النشطة في بزوغ عالم أكثر وئاما وتسامحا وعدلا.
    Since the matter was of great concern, he looked forward to receiving a prompt written response. UN وبما أن هذه المسألة تثير قلقا بالغا فإنه يأمل في أن يتلقى دون إبطاء ردا مكتوبا.
    Mr. Hariri was clearly hoping that the end of Mr. Lahoud's term would enable him to regain control over his Government. UN وكان واضحا أن السيد الحريري يأمل في أن تمكنه نهاية ولاية السيد لحود من استعادة السيطرة على حكومته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد