ويكيبيديا

    "يأمل وفدي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my delegation hopes that
        
    • my delegation hopes to
        
    • hope of my delegation that
        
    • my delegation's hope that the
        
    In that context, my delegation hopes that the First Committee's deliberations will proceed in a more constructive manner. UN وفي هذا السياق، يأمل وفدي أن تمضي مداولات اللجنة الأولى قدما بشكل أكثر بناء.
    On behalf of the member States of the African Group, my delegation hopes that this forward-looking draft resolution will be adopted by consensus. UN وباسم الدول اﻷعضــاء في المجموعة اﻷفريقية، يأمل وفدي أن يعتمد مشروع القرار التطلعي هذا بتوافق اﻵراء.
    Furthermore, my delegation hopes that meetings regarding, respectively, the tracing and the brokering of illicit small arms and light weapons, will reach successful outcomes. UN كذلك يأمل وفدي أن تكلل بالنجاح الاجتماعات بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسمسرة فيها، على التوالي.
    As we approach the convening of the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, which is to be held in New York next year, my delegation hopes that the deliberations will lead to further progress on substantive issues. UN وإذ نقترب من عقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010 ، المقرر عقدها في نيويورك في العام القادم، يأمل وفدي أن تفضي المناقشات إلى إحراز مزيد من التقدم بشأن قضايا جوهرية.
    Given this situation, my delegation hopes to see the conclusion of a maximal standards treaty in 2012, recalling that we, together with the majority of States, have publicly supported a robust and legally binding text. UN وفي ظل هذه الحالة يأمل وفدي أن يشهد في عام 2012 إبرام معاهدة تتضمن الحد الأقصى من المعايير، ويذكّر بأننا أيدنا علنا، إلى جانب أغلبية الدول، وضع نص شديد وملزم قانونا.
    There is, however, the hope of my delegation that a broad framework for anti-personnel landmine negotiations in the CD can be agreed, providing for a flexible and comprehensive approach. UN ولكن يأمل وفدي أن يتسنى التوصل إلى اتفاق على إطار واسع النطاق للمفاوضات المتعلقة بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح، ينص على نهج مرن شامل.
    In that connection, my delegation hopes that the embargoes imposed by the United States of America against Cuba and against numerous other States, including my country, the Syrian Arab Republic, will be lifted. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن تُزال جميع أشكال الحصار المفروضة من قِبل الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا وعلى العديد من الدول الأخرى، ومنها بلادي سوريا.
    In the same vein, my delegation hopes that the United Nations provides the same resources to promoting a lasting settlement in the situations in Sierra Leone, in Angola, in Burundi, between Ethiopia and Eritrea, as well as in the Democratic Republic of the Congo. UN وبنفس الطريقة يأمل وفدي أن توفر الأمم المتحدة نفس الموارد للنهوض بتسوية دائمة للأوضاع في سيراليون، وفي أنغولا، وفي بوروندي، وبين إثيوبيا وإريتريا، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    my delegation hopes that, in view of all that has been done so far and as a sign of support by the international community for the role of the United Nations in this field, the draft resolution on missiles will enjoy even greater support from member States. UN وبالنظر إلى كل هذا الذي تم تحقيقه حتى الآن وبوصفه إشارة إلى تأييد المجتمع الدولي لدور الأمم المتحدة في هذا المجال، يأمل وفدي أن يحظى مشروع القرار بشأن القذائف حتى أكبر من تأييد الدول الأعضاء.
    With regard to Somalia, my delegation hopes that the Mbagathi Conference in Kenya will make it possible to overcome past contradictions and restore comprehensive everlasting peace. UN وفيما يتعلق بالصومال، يأمل وفدي أن يمكّن مؤتمر مباغاثي في كينيا من التغلب على التناقضات السابقة وإعادة السلام الشامل والدائم.
    In conclusion, my delegation hopes that deliberations in this Committee and at this session of the General Assembly will contribute to advancing the disarmament process a step further towards the ultimate goal of a world free of nuclear weapons. UN وختاما، يأمل وفدي أن تسهم المداولات الجارية في هذه اللجنة وفي دورة الجمعية العامة هذه في تقريب عملية نزع السلاح خطوة أخرى من الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    As far as the NPT is concerned, my delegation hopes that efforts to achieve universality will continue, with the goal of bringing in those countries which have yet to accede to the Treaty. UN وفيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار النووي، يأمل وفدي أن تستمر الجهود الرامية إلى تحقيق العالمية، بغية استقطاب البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    In conclusion, my delegation hopes that on entering the twenty-first century the United Nations will be well adapted to the challenges of tomorrow's world. UN وفي الختام، يأمل وفدي أن يرى اﻷمم المتحدة لدى دخولها القرن الحادي والعشرين قد هيأت نفسها تماما لمواجهة تحديات عالم الغد.
    In this regard, my delegation hopes that the social development perspectives of the major international conferences that have taken place in recent years in Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing will be duly incorporated in the follow-up measures. UN وفي هذا المضمار، يأمل وفدي أن تدرج بالكامل في إجراءات المتابعة مناظير التنمية الاجتماعية التي أبرزتها المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة في ريو، والقاهرة، وكوبنهاغن وبيجين.
    In this respect, my delegation hopes that all embargoes imposed by the United States against Cuba and many other Member States -- including my country, Syria -- will be ended. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن ترفع جميع أشكال الحصار المفروضة من قبل الولايات المتحدة على كوبا وعلى العديد من الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، ومنها بلادي سوريا.
    my delegation hopes that the Conference on Disarmament will also build on the current positive atmosphere in the field of disarmament and international security, and commence its substantive work at the beginning of its 2010 session. UN كما يأمل وفدي أن يستفيد مؤتمر نزع السلاح من المناخ الإيجابي الحالي في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، وأن يبدأ أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2010.
    In conclusion, my delegation hopes that this issue and others we have mentioned will be considered in the review process planned for 2010. UN وفي الختام، يأمل وفدي أن ينظر في هذه المسألة والمسائل الأخرى التي أشرنا إليها في عملية الاستعراض المزمع إجراؤها في عام 2010.
    my delegation hopes that at its current session the General Assembly will, among other things, finalize all details regarding the convening of a review conference on the implementation of the Monterrey Consensus. UN يأمل وفدي أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بأمور، منها وضع اللمسات الأخيرة على جميع التفاصيل المتعلقة بالدعوة إلى عقد مؤتمر لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The fact is that without denying what has been done internationally to fight poverty and while acknowledging that developing countries should shoulder primary responsibility for ensuring the necessary preconditions for their development, my delegation hopes that the community of States will come to grips with the question of poverty and will apply a fresh way of thinking to it in this twenty-first century. UN والحقيقة هي أنه بدون الاستهانة بما تم عمله على الصعيد الدولي لمحاربة الفقر، وبإدراك أنه ينبغي للبلدان النامية تحمل المسؤولية الأساسية لضمان الشروط المسبقة اللازمة لتنميتها، يأمل وفدي أن يمسك مجتمع الدول بتلابيب مسألة الفقر، ويطبق طريقة جديدة للتفكير فيها في هذا القرن الحادي والعشرين.
    In this connection, my delegation hopes that the Second General Meeting between CARICOM and the United Nations system will be held in 1999 in the Caribbean region in order to assess progress in the implementation of the agreed areas and to discuss additional measures to intensify cooperation between the two organizations. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن يعقد الاجتماع العام الثاني بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة في عام ١٩٩٩ في المنطقة الكاريبية بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجالات المتفق عليها ولمناقشة تدابير إضافية لتكثيف التعاون بين المنظمتين.
    Furthermore, as a landlocked, least developed country, my delegation hopes to see the issues and challenges identified in the Almaty and Brussels Programmes of Action receive the highest priority during the review. UN وبالإضافة إلى ذلك، وباعتبارنا بلدا غير ساحلي، وأقل البلدان نموا، يأمل وفدي أن يضع الاستعراض على رأس أولوياته المسائل والتحديات التي حددت في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    In this regard, Indonesia was honoured to participate in the process by sending its experts as official observers of the election upon the invitation of the Government of Nicaragua. It is therefore the hope of my delegation that these elections will mark the final consolidation of democracy and national reconciliation in Nicaragua. UN وفي هذا الصدد تشرفت اندونيسيا بالاشتراك في العملية بإرسال خبرائها كمراقبين رسميين للانتخابات، بناء على دعوة من حكومة نيكاراغوا ولذلك، يأمل وفدي أن تكون هذه الانتخابات علامة على رسوخ الديمقراطية والمصالحة الوطنية في نيكاراغوا بشكل نهائي.
    In tune with the theme for this year, it is my delegation's hope that the General Assembly will continue to remain a strong voice in global governance for many years to come. UN وانسجاماً مع موضوع هذه السنة، يأمل وفدي أن تبقى الجمعية العامة صوتاً قوياً في الحوكمة العالمية لسنوات عديدة مقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد