ويكيبيديا

    "يؤسفني أن أقول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I'm sorry to say
        
    • I regret to say
        
    • I'm afraid
        
    • 'm sad to say
        
    • 'm sorry to say that
        
    • I regret to state
        
    • 'm sorry to have to tell
        
    • I regret to report
        
    I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony. Open Subtitles يؤسفني أن أقول إن تلك كانت المرة الأخيرة التي تدق فيها ساعة الإغوانا الصارخة قبل حدوث مفارقة درامية.
    I'm sorry to say, my dear, that I hear the Atlantic passage is very cold at this time of year. Open Subtitles يؤسفني أن أقول لكِ عزيزتي أن المرور بالمحيط الأطلسي بارد جداً بهذا الوقت من العام
    Well, I'm sorry to say that they haven't. Open Subtitles حَسناً، يؤسفني أن أقول بأنّهم لَيْسَ لهُمْ
    Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. UN واليوم، يؤسفني أن أقول إننا لا نشعر بقرب التوصل إلى حل.
    I've reviewed your request for a loan, Mr. Riker, but with no job, no credit history, I'm afraid I have to say no. Open Subtitles لقد راجعت طلبك للقرض يا سيد رايكر ولكن ، بلا وظيفة ، ولا رصيد سابق يؤسفني أن أقول أنني مضطر للرفض
    # But I'm sad to say I have bad news for you # Open Subtitles لكن يؤسفني أن أقول إنه لدي أنباء سيئة لك
    Unfortunately, I regret to state that whatever was mentioned a few minutes ago by the representative of Azerbaijan was politically motivated and destructive, and in no way serves the noble goals of the Assembly, which are aimed at uniting our nations. UN ولسوء الطالع، يؤسفني أن أقول إن كل ما ذكره ممثل أذربيجان قبل بضع دقائق مدمر وله دوافع سياسية، وهو لا يخدم بأي حال من الأحوال الأهداف النبيلة للجمعية، التي تهدف إلى توحيد دولنا.
    If you're expecting some sort of knighthood, I'm sorry to say I've misplaced Open Subtitles ولو كنت تتوقع نوعا من مراسيم الفروسية، يؤسفني أن أقول أنّني وضعت سيفي في غير مكانه.
    I'm sorry to say that he was too busy to talk to me. Open Subtitles يؤسفني أن أقول بأن منشغل حتّى بالتحدّثَ إليّ
    But tomorrow's forecast, folks, I'm sorry to say it, it is rain. Open Subtitles لكن توقعات الغد، يؤسفني أن أقول لكم أنها ستمطر
    But you'll find, as you go through life, that great depth and smouldering sensuality does not always win, I'm sorry to say. Open Subtitles لكن عندما تختبري الحياة ستجدين.. أن العمق الفكري و الشغف الملتهب لا يربحان دائماً, يؤسفني أن أقول هذا
    I'm sorry to say, nothing ever will. Open Subtitles يؤسفني أن أقول لكِ أن لا شئ يقدر على هذا قط
    Hello, my name is Lemony Snicket, and I'm sorry to say that the alleged entertainment you are watching is extremely unpleasant. Open Subtitles مرحباً، اسمي "ليموني سنيكيت". يؤسفني أن أقول إن التسلية المزعومة التي تشاهدونها بغيضة للغاية.
    And I'm sorry to say they are all at great risk. Open Subtitles و يؤسفني أن أقول أن جميعهم في خطر كبير
    I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. UN لقد سعيت إلى بدء هذه المفاوضات منذ سنة. ولكن يؤسفني أن أقول أن العـرض الــذي تقدمــت به قوبــل بالرفض.
    Yet, I regret to say, we have sometimes failed to take advantage of them. UN إلا أنه يؤسفني أن أقول إننا أخفقنا أحيانــا فــي الاستفادة منها.
    Moreover, I regret to say, has there been no serious attempt to meet the target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries to be allocated for official development assistance. UN وعلاوة على ذلك، يؤسفني أن أقول إنه لم تبذل أي محاولة جادة للوفاء بهدف تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو من أجل المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    I'm afraid I'm not available to speak to you at the moment. Open Subtitles يؤسفني أن أقول أنني لستُ متوفرة لأرد عليك الآن.
    I'm sad to say that I lost my way. Open Subtitles يؤسفني أن أقول أنني فقدت طريقي
    Despite the efforts of my Special Representative and others, in particular Mr. Nyerere, I regret to state that no significant progress has yet been achieved in the establishment of the broad-based political dialogue which, in my opinion and that of many others, including OAU, is the only way to achieve these goals. UN وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص والجهات اﻷخرى، لا سيما السيد نيريري، يؤسفني أن أقول إنه لم يحرز بعد أي تقدم كبير في إقامة حوار سياسي على نطاق واسع، وهو ما يشكل في رأيي وفي رأي العديد من الجهات اﻷخرى، بما فيها منظمة الوحدة الافريقية، الوسيلة الوحيدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    I'm sorry to have to tell you this, General, but we're gonna sit on your report until after the Afghan elections. Open Subtitles يؤسفني أن أقول لكم هذا، ولكننا سنجلس على تقريرك حتى بعد الانتخابات الأفغانية.
    Once again, I regret to report that I have not been in a position to make progress on those fronts. UN ومرة أخرى، يؤسفني أن أقول إنني لست في وضع يمكِّنني من إحراز تقدم على تلك الجبهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد