ويكيبيديا

    "يؤكد صاحب البلاغ أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author submits that
        
    • the author asserts that
        
    • the author contends that
        
    • the author maintains that the
        
    • the author affirms that
        
    • author claims that
        
    • the author states that
        
    • the author underlines that
        
    • author submits that the
        
    • the author considers that
        
    • the author emphasizes that
        
    • author contends that the
        
    As to the argument that the Embassy never authorised the United States Lieutenant to act on its behalf, the author submits that the State party has never appeared before the CCCI to correct this untruth. UN وبخصوص الدفع الذي مفاده أن السفارة لم تأذن قط للملازم الأمريكي بأن يتصرف بالنيابة عنها، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تتدخل قط لدى المحكمة الجنائية المركزية العراقية لإحاطتها بذلك.
    As to the argument that the Embassy never authorised the United States Lieutenant to act on its behalf, the author submits that the State party has never appeared before the CCCI to correct this untruth. UN وبخصوص الدفع الذي مفاده أن السفارة لم تأذن قط للملازم الأمريكي بأن يتصرف بالنيابة عنها، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تتدخل قط لدى المحكمة الجنائية المركزية العراقية لإحاطتها بذلك.
    3.4 Concerning article 18, the author asserts that the authorities seriously impaired the exercise of his freedom of religion. UN 3-4 وبخصوص المادة 18، يؤكد صاحب البلاغ أن السلطات العامة حدت بشكل خطير من ممارسته لحريته الدينية.
    3. the author contends that the differentiation in standards applied amounts to discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant. UN ٣- يؤكد صاحب البلاغ أن التفريـق فـي المقاييـس المطبقـة يعادل التمييز بالمعنى المقصود في المادة ٦٢ من العهد.
    3.1 the author maintains that the application of article 5 of Decree No. 2001-185 in respect of his case violates articles 2, 12, 18 and 26 of the Covenant. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تطبيق المادة 5 من المرسوم رقم 2001-185 عليه يشكل انتهاكاً للمواد 2 و12 و18 و26 من العهد.
    3.4 Concerning article 27, the author affirms that the Russian linguistic minority has existed in Latvia for centuries, and represents some 37.5 per cent of the population. UN 3-4 وفيما يتعلق بالمادة 27، يؤكد صاحب البلاغ أن الأقلية اللغوية الروسية تتواجد بلاتفيا منذ عقود، وهي تمثل زهاء 37.5 في المائة من السكان.
    In contrast to the assertions of the State party, the author claims that all the competent Italian authorities, including the police, have a duty to enforce the decisions of the courts, and that the departure of the children violated his right of access and conflicted with the mother's obligation to appear before the Court a few days later. UN وخلافاً لحجج الدولة الطرف، يؤكد صاحب البلاغ أن جميع السلطات الإيطالية المختصة، بما في ذلك الشرطة، ملزمة بإنفاذ قرارات المحاكم، وأن مغادرة أطفاله تشكل انتهاكاً لممارسة حقه في زيارتهم وتنافي التزام الأم بالمثول أمام المحكمة بعد بضعة أيام.
    In conclusion, the author submits that his deportation by the State party to Pakistan would constitute a violation of his rights under articles 6, paragraph 1; 7, and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي الختام، يؤكد صاحب البلاغ أن ترحيل الدولة الطرف له إلى باكستان يشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    In conclusion, the author submits that his deportation by the State party to Pakistan would constitute a violation of his rights under articles 6, paragraph 1; 7, and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي الختام، يؤكد صاحب البلاغ أن ترحيل الدولة الطرف له إلى باكستان يشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    In this connection, the author submits that the Privy Council's remark that the Court of Appeal might not have ordered security, or that security might not have been substantial, was speculative. UN وفي هذا الصدد، يؤكد صاحب البلاغ أن من قبيل التخمين قول مجلس الملكة إنه كان يمكن ألا تأمر محكمة الاستئناف بدفع تأمين أو أنه كان يمكن ألا يكون التأمين ضخما.
    3.1 the author submits that his extradition to Kyrgyzstan would lead to his arrest and torture. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تسليمه إلى قيرغيزستان سيؤدي إلى إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    3.1 the author submits that his extradition to Kyrgyzstan would lead to his arrest and torture. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن تسليمه إلى قيرغيزستان سيؤدي إلى إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    3.7 Lastly, the author submits that Canadian authorities refused to give T.G. medical assistance when she was six months pregnant. UN 3-7 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن السلطات الكندية رفضت توفير الرعاية الطبية لزوجته عندما كانت حاملاً في شهرها السادس.
    3.4 Concerning article 18, the author asserts that the authorities seriously impaired the exercise of his freedom of religion. UN 3-4 وبخصوص المادة 18، يؤكد صاحب البلاغ أن السلطات العامة حدت بشكل خطير من ممارسته لحريته الدينية.
    3. the author asserts that the entire procedure has caused him considerable " mental anguish " throughout the years, and that the judicial proceedings have been biased and unfair throughout. UN ٣ ـ يؤكد صاحب البلاغ أن هذه الاجراءات كلها تسببت له في " ألم نفساني مبرح " طوال السنين وأن اﻹجراءات القضائية كانت كلها متحيزة وغير منصفة.
    Firstly, the author contends that the judge made remarks as to the possible guilt of another party, without at the same time warning the jury as to possible dangers of evidence against the author given by such a person. UN أولاً، يؤكد صاحب البلاغ أن القاضي أبدى ملاحظات فيما يتعلق باحتمال أن يكون طرف آخر مذنباً، دون أن يحذر في الوقت نفسه هيئة المحلفين من خطورة أن يدلي هذا الشخص بشهادة ضد صاحب البلاغ.
    2.7 With reference to the above-mentioned provisions, the author maintains that the law is only applicable to periodical printed publications with a distribution of over 300 copies, appearing at least once a year. UN 2-7 وبالإشارة إلى الأحكام المذكورة أعلاه، يؤكد صاحب البلاغ أن القانون لا يسري إلاّ على المطبوعات الدورية التي يزيد توزيعها على 300 نسخة وتصدر مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Indeed, the author affirms that the trial judge and the Court of Appeal disclosed a discernible trend of actively favouring the distant biological relatives and of discrediting the author. UN وبالفعل، يؤكد صاحب البلاغ أن قاضي التحقيق ومحكمة الاستئناف أظهرا اتجاهاً يمكن إدراكه باجتهادهم لتفضيل الأقارب البيولوجيين البعيدي الصلة وإضعاف الثقة في صاحب البلاغ.
    3.1 The author claims that the State party breached its obligations under articles 7, 10 and 14 (paras. 5 and 7) of the Covenant. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت التزاماتها الناشئة عن المادتين 7 و10 والفقرتين 5 و7 من المادة 14 من العهد.
    In this regard, the author states that the trial judge made errors in instructing the jury, which would have laid the groundwork for appeals against both his conviction and sentence. UN وفي هذا الصدد، يؤكد صاحب البلاغ أن قاضي التحقيق ارتكب أخطاء في توجيهاته للمحلفين، الأمر الذي كان يمكن أن يشكل سبباً للطعن في إدانته وعقوبته على السواء.
    5.7 Finally, the author underlines that by changing the discriminatory provision in the Saskatchewan Human Rights Code, the Government acknowledged that the Code had contravened international human rights obligations. UN 5-7 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن الحكومة قد أقرت بتعديل حكم التمييز الوارد في مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان بإخلال المدونة بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    On the other hand, the author considers that the State party's observations on the admissibility of the communication as mere refutation, and lacking legal precision about the conditions of his arrest and detention. UN ومن ناحية أخرى، يؤكد صاحب البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ لا تعدو أن تكون مجرد تفنيد للوقائع، وهي تخلو من الدقة القانونية لدى تناولها لظروف توقيفه واحتجازه.
    Furthermore, the author emphasizes that the protection of life and physical integrity are absolute rights which cannot be set aside, even for criminals. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن حماية الحياة والسلامة البدنية حق من الحقوق المطلقة التي لا يمكن تجاهلها حتى في حالة المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد