6. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Al-Qaida Sanctions List; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
6. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
6. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
3. further affirms that a democratic and equitable international order requires, inter alia, the realization of the following: | UN | 3- يؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أموراً شتى منها إعمال ما يلي: |
He further asserts that in a letter to the Registry of the Supreme Court, the prosecutor himself admitted that the only prosecution witness against Mr. Narrainen acknowledged in court to have been pressed by the investigating officer to make a false and incriminating statement. | UN | وهو يؤكد كذلك أن المدعي العام نفسه أقر - في رسالة موجهة إلى قلم المحكمة العليا - بأن شاهد اﻹدعاء الوحيد ضد السيد نارينن اعترف في المحكمة بأنه تعرض لضغط المحقق لﻹدلاء بإفادة تجريمية كاذبة. |
7. underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان كلاهما ستتطلب تنازلات منهما الاثنان؛ |
6. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Al-Qaida Sanctions List; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
8. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Al-Qaida Sanctions List; | UN | 8 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
7. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
7. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
8. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Al-Qaida Sanctions List; | UN | 8 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
5. confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; | UN | 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع الفديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرج أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
5. confirms further that the requirements in paragraph 1(a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; | UN | 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
3. further affirms that a democratic and equitable international order requires, inter alia, the realization of the following: | UN | 3- يؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أموراً شتى منها إعمال ما يلي: |
7. further affirms that the results contained in the integrated results and resources framework of the UNDP strategic plan, 2014-2017, will be achieved with the assistance of UNDP programmes in the respective countries, as well as of UNDP regional and global programmes; | UN | ٧ - يؤكد كذلك أن النتائج الواردة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد المشمول بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017 سوف يتم تحقيقها بمساعدة البرامج التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المعنية، فضلا عن برامجه الإقليمية والعالمية؛ |
further affirms that the results contained in the integrated results and resources framework of the UNDP strategic plan, 2014-2017, will be achieved with the assistance of UNDP programmes in the respective countries, as well as of UNDP regional and global programmes; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن النتائج الواردة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد المشمول بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017 سوف يتم تحقيقها بمساعدة البرامج التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المعنية، فضلا عن برامجه الإقليمية والعالمية؛ |
He further asserts that in a letter to the Registry of the Supreme Court, the prosecutor himself admitted that the only prosecution witness against Mr. Narrainen acknowledged in court to have been pressed by the investigating officer to make a false and incriminating statement. | UN | وهو يؤكد كذلك أن المدعي العام نفسه أقر - في رسالة موجهة إلى قلم المحكمة العليا - بأن شاهد اﻹدعاء الوحيد ضد السيد نارينن اعترف في المحكمة بأنه تعرض لضغط المحقق لﻹدلاء بإفادة تجريمية كاذبة. |
He further asserts that by concluding that, on the basis of the testimonies heard by the court, it was impossible to say who exactly started the fight, the Court " protect[ed] racist attitudes of the whites " and used a " camouflage excuse to find the accused innocent " . | UN | وهو يؤكد كذلك أن المحكمة بخلوصها الى أنه يستحيل عليها، بالاستناد الى الشهادات التي أدلي بها في المحكمة، أن تقول من هو بالضبط الذي بدأ العراك، إنما " أضفت الحماية على المواقف العنصرية للبيض " واستخدمت " عذرا تمويهيا لتبرئة المتهمين " . |
He further asserts that by concluding that, on the basis of the testimonies heard by the court, it was impossible to say who exactly started the fight, the Court " protect[ed] racist attitudes of the whites " and used a " camouflage excuse to find the accused innocent " . | UN | وهو يؤكد كذلك أن المحكمة بخلوصها الى أنه يستحيل عليها، بالاستناد الى الشهادات التي أدلي بها في المحكمة، أن تقول من هو بالضبط الذي بدأ العراك، إنما " أضفت الحماية على المواقف العنصرية للبيض " واستخدمت " عذرا تمويهيا لتبرئة المتهمين " . |
7. underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان كلاهما ستتطلب تنازلات منهما الاثنان؛ |
7. underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات منهما الاثنان؛ |