ويكيبيديا

    "يؤكد من جديد أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaffirms that
        
    • reiterates that
        
    • reaffirming that
        
    • reiterate that
        
    • reaffirmed that
        
    • reaffirm that
        
    • reaffirms the
        
    • reconfirms that
        
    • reaffirms environmental
        
    He reaffirms that States have to recognize that discrimination on the ground of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وهو يؤكد من جديد أن على الدول أن تعترف بأن التمييز على أساس السلالة يشكل ضربا من ضروب التمييز العنصري التي تحظرها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    1. reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    1. reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    He reiterates that his wife and children remained there for 4 days guarded night and day. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    reaffirming that everyone has the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    1. reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد من جديد أن حق كل إنسان في الجنسية حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    Yesterday's bombing also reaffirms that innocent civilians in Israel continue to be deliberately and systematically targeted for murder. UN والتفجير الذي حصل بالأمس يؤكد من جديد أن المدنيين الأبرياء في إسرائيل لا يزالون هدفا للقتل بشكل متعمد منهجي.
    The lack of education reaffirms that women are excluded from enhancing their social and economic contributions. UN ولعل نقص التثقيف يؤكد من جديد أن النساء مستبعدات من زيادة مساهماتهن الاجتماعية والاقتصادية.
    It reaffirms that the people of Somalia bear ultimate responsibility for achieving national reconciliation and restoring peace. UN وهو يؤكد من جديد أن الشعب الصومالي يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية واستعادة السلام.
    The declaration of Principles and Objectives reaffirms that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security. UN إن إعلان المبادئ واﻷهداف يؤكد من جديد أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين.
    It reaffirms that the people of Somalia bear ultimate responsibility for achieving national reconciliation and restoring peace. UN وهو يؤكد من جديد أن الشعب الصومالي يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية واستعادة السلام.
    4. reaffirms that the decisions of the Commission regarding the demarcation of the boundary are final; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    7. reaffirms that such occupation is a grave violation of the " Acordos de Paz " and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation; UN ٧ - يؤكد من جديد أن هذا الاحتلال انتهاك خطير " لاتفاقات السلم " ومتعارض مع هدف تحقيق السلم من خلال عقد اتفاقات وإجراء مصالحة؛
    4. reaffirms that the decisions of the Commission regarding the demarcation of the boundary are final; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    7. reaffirms that such occupation is a grave violation of the " Acordos de Paz " and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation; UN ٧ - يؤكد من جديد أن هذا الاحتلال انتهاك خطير " لاتفاقات السلم " ومتعارض مع هدف تحقيق السلم من خلال عقد اتفاقات وإجراء مصالحة؛
    4. reaffirms that the decisions of the Commission regarding the demarcation of the boundary are final; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    7. reaffirms that such occupation is a grave violation of the " Acordos de Paz " and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation; UN ٧ - يؤكد من جديد أن هذا الاحتلال انتهاك خطير " لاتفاقات السلم " ومتعارض مع هدف تحقيق السلم من خلال عقد اتفاقات وإجراء مصالحة؛
    " 6. reaffirms that the Secretary-General's mission of good offices is with the two communities whose participation in the process is on an equal footing; UN " ٦ - يؤكد من جديد أن اﻷمين العام يقوم ببعثة مساعيه الحميدة مع الطائفتين اللتين تشتركان في العملية على قدم المساواة؛
    He reiterates that his wife and children remained there for 4 days guarded night and day. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    reaffirming that the listing of chemicals in Annex III to the Convention does not imply banning or severely restricting their use, UN وإذ يؤكد من جديد أن إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية لا يعني حظر استعمالها أو تقييده بشدة،
    The Special Rapporteur wishes to reiterate that the reason he draws attention to these concerns is to foster respect for human rights. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن القصد من توجيه الانتباه إلى هذه الشواغل هو تعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    All of which reaffirmed that the global drug problem was a common and shared responsibility. UN كل هذا يؤكد من جديد أن مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة.
    He simply wished to reaffirm that the injunctions laid down in the Koran were not subject to amendment, exemption or expansion. UN وهو فقط يود أن يؤكد من جديد أن الأحكام المنصوص عليها في القرآن الكريم لا تخضع للتعديل أو الاستثناء أو توسيع النطاق.
    6. reaffirms the need for the Government of Cambodia to strengthen efforts to consolidate the rule of law, including through the adoption and further implementation of essential laws and codes for establishing a democratic society; UN 6- يؤكد من جديد أن على حكومة كمبوديا أن تعزز جهودها الرامية إلى توطيد سيادة القانون، بما في ذلك عن طريق اعتماد القوانين والمدونات الأساسية اللازمة لإقامة مجتمع ديمقراطي ومواصلة تنفيذها؛
    This reconfirms that Croatia wishes to generate confusion by introducing absurd elements in its statements to water down otherwise unambiguous principles for the functioning of United Nations peace operations. UN وهذا يؤكد من جديد أن كرواتيا ترغب في إحداث بلبلة واضطراب عن طريق إدخال عناصر سخيفة في بياناتها لتشويه تلك المبادئ، التي تعد واضحة لولا ذلك، والتي تتعلق بأداء عمليات السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    9. reaffirms environmental early warning and assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the importance of the networks and partners that enable it to perform those core functions; UN 9 - يؤكد من جديد أن الإنذار المبكر والتقييم والرصد لحالة البيئة العالمية هي وظائف أساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويسلم بأهمية الشبكات والشراكات التي تمكنه من أداء تلك الوظائف الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد