ويكيبيديا

    "يؤكد من جديد دعمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaffirms its support for
        
    • reaffirmed its support for
        
    • reiterates its support
        
    • reconfirms its support for
        
    • reiterate its support
        
    • reiterated its support
        
    It reaffirms its support for the Djibouti Agreement and peace process as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN وهو يؤكد من جديد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لتسوية النزاع في الصومال.
    10. reaffirms its support for the United Nations Volunteers programme as focal point for the follow-up to the International Year of Volunteers, in line with General assembly resolution 60/134, including leadership in reporting on follow-up. UN 10 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز تنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/134، بما في ذلك القيام بدور قيادي في الإبلاغ عن المتابعة.
    10. reaffirms its support for the United Nations Volunteers programme as focal point for the follow-up to the International Year of Volunteers, in line with General assembly resolution 60/134, including leadership in reporting on follow-up. UN 10 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز تنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/134، بما في ذلك القيام بدور قيادي في الإبلاغ عن المتابعة.
    Her delegation reaffirmed its support for the right of the Saharan people to self-determination and demanded firm action from the United Nations. UN وقالت إن وفدها يؤكد من جديد دعمه لحق شعب الصحراء في تقرير المصير، وطالبت بإجراء حازم من جانب الأمم المتحدة.
    Her country reaffirmed its support for the proposal to establish a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وقالت إن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه اقتراح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    - reiterates its support for MONUC, which is deploying in the east of the country in order to facilitate this process; UN - يؤكد من جديد دعمه لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تنشر قواتها حاليا في شرق البلد من أجل تيسير هذه العملية.
    8. reconfirms its support for the UNV programme as the focal point for follow-up to the International Year of Volunteers and supports the further development of its future role in the report of the United Nations Secretary-General to the 60th session of the General Assembly in 2005; UN 8 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة التنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، ويؤيد مواصلة تنمية دوره المستقبلي في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005؛
    reaffirms its support for the mandate of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide, who acts, inter alia, as an early warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide; UN 32- يؤكد من جديد دعمه لولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية الذي يعمل، في جملة أمور، كآلية إنذار مبكر للحيلولة دون نشوء أوضاع محتملة يمكن أن تسفر عن حدوث
    31. reaffirms its support for the mandate of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide, who acts, inter alia, as an early-warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide; UN 31- يؤكد من جديد دعمه لولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية الذي يعمل، في جملة أمور، كآلية إنذار مبكر للحيلولة دون نشوء أوضاع محتملة يمكن أن تسفر عن حدوث
    9. reaffirms its support for UNV in its role as focal point for the follow-up to the International Year of Volunteers, in line with General Assembly resolution 60/134; UN 9 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على الدور الذي يقوم به كمركز تنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين عملا بقرار الجمعية العامة 60/134؛
    9. reaffirms its support for UNV in its role as focal point for the follow-up to the International Year of Volunteers, in line with General Assembly resolution 60/134; UN 9 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على الدور الذي يقوم به كمركز تنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين عملا بقرار الجمعية العامة 60/134؛
    reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والأفعال التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي وبالملكية، لاغية وباطلة، وأن جميع المشردين ينبغي تمكينهم من العودة في سلم إلى ديارهم السابقة.
    reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وأن جميع المشردين ينبغي تمكينهم من العودة في سلم إلى ديارهم السابقة.
    reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وبأنه ينبغي تمكين جميع المشردين من العودة في سلام إلى ديارهم السابقة.
    reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وأن جميع المشردين ينبغي تمكينهم من العودة في سلم إلى ديارهم السابقة.
    Her delegation reaffirmed its support for the rights set out in the International Covenant on Civil and Political Rights and in other international human rights instruments. UN وإن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي صكوك حقوق الإنسان الدولية الأخرى.
    In the light of the challenges to free movement posed by the security wall, the Holy See reaffirmed its support for international guarantees of the freedom of religion and conscience of its inhabitants and of unhindered access to the Holy Places by the faithful of all religions and nationalities. UN وعلى ضوء التحديات بالنسبة لحرية الحركة والتي يمثلها جدار الأمن، فإن الكرسي الرسولي يؤكد من جديد دعمه لإيجاد ضمانات دولية لحرية الأديان وحرية الوجدان للسكان وإتاحة إمكانية الوصول دون قيود إلى الأماكن المقدسة للمؤمنين من جميع الديانات والقوميات.
    35. The European Union reaffirmed its support for the principles that underlaid the current methodology for the apportionment of peacekeeping expenses. UN 35 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد دعمه للمبادئ التي تقوم عليها المنهجية الحالية لقسمة تكاليف حفظ السلام.
    My country reiterates its support for the legitimate and inalienable right of each State party to the NPT to develop and use peaceful nuclear energy in compliance with all the requirements of the IAEA and the NPT. UN وبلدي يؤكد من جديد دعمه للحق الشرعي وغير القابل للتصرف لكل دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية مع الامتثال لجميع متطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    " 9. reiterates its support for the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, in cooperation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and with the assistance of the Government of the Russian Federation as a facilitator, to carry forward the peace process with the aim of achieving an overall political settlement; UN " ٩ - يؤكد من جديد دعمه للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي باعتبارها طرفا تيسيريا، للمضي قدما في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    8. reconfirms its support for the UNV programme as the focal point for follow-up to the International Year of Volunteers and supports the further development of its future role in the report of the United Nations Secretary-General to the 60th session of the General Assembly in 2005; UN 8 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة التنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، ويؤيد مواصلة تنمية دوره المستقبلي في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005؛
    The Committee continued to apply an innovative conceptual approach to its various tasks in the field of information, and the Bulgarian delegation wished to reiterate its support for the dynamic way in which the Department's work was being managed. UN واستطرد قائلا إن اللجنة واصلت اتباع نهج نظري مبتكر تجاه مختلف المهام الموكولة إليها في ميدان اﻹعلام، وإن وفد بلغاريا يود أن يؤكد من جديد دعمه للطريقة الدينمية التي تدار بها أنشطة اﻹدارة.
    The European Union reiterated its support to the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative and paid tribute to the crucial role which MINURSO continued to play in the peace process. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد دعمه لﻷمين العام وكذلك لممثله الخاص وممثله الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد