ويكيبيديا

    "يؤمن بأهمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • believed in the importance
        
    38. The Sudan believed in the importance of strengthening South-South cooperation and regional economic integration, which had proven their effectiveness. UN 38 - وأضاف أن السودان يؤمن بأهمية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبالتكامل الاقتصادي الإقليمي حيث ثبتت فعاليتهما.
    He further wished to assure Sri Lanka that he believed in the importance of applying political and diplomatic pressure both to State and non-State actors who abused the rights of children in armed conflict. UN وأضاف أنه يود كذلك أن يطمئن سري لانكا إلى أنه يؤمن بأهمية ممارسة الضغوط السياسية والدبلوماسية على الأطراف الحكومية وغير الحكومية التي تنتهك حقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    He believed in the importance and benefits of stability. UN 20- وقال إنه يؤمن بأهمية الاستقرار ومنافعه.
    The Sudan believed in the importance of concerted effort at the international level; it conformed to all international laws, treaties and conventions on terrorism and had ratified the existing conventions against international terrorism and a number of regional instruments and bilateral conventions on the extradition of criminals. UN والسودان يؤمن بأهمية العمل الدولي المشترك في هذا الصدد ويمتثل لجميع القوانين والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة باﻹرهاب وقد صدق على الاتفاقيات القائمة ضد اﻹرهاب الدولي وعلى عدد من الصكوك اﻹقليمية والاتفاقيات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين.
    However, because his country believed in the importance of deterring serious crimes to protect citizens and respecting the sovereignty of States by allowing them to move toward a moratorium at their own pace and in accordance with the requirements of their judicial systems, it had abstained from voting on the draft resolution. UN ومع ذلك، فنظرا لأن بلده يؤمن بأهمية ردع الجرائم الخطيرة لحماية المواطنين، واحترام سيادة الدول بتمكينها من التحرك نحو الوقف الاختياري بالخطى التي تناسبها ووفقا لمتطلبات نظمها القانونية، فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Her delegation believed in the importance of human rights training for public officials, with a focus on racist and xenophobic crimes perpetrated by individuals linked to extremist political parties, groups and movements. UN وأضافت قائلة إن وفدها يؤمن بأهمية تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الحكوميين، مع التركيز على العنصرية وجرائم كراهية الأجانب التي يرتكبها أفراد مرتبطون بالأحزاب السياسية والجماعات والحركات المتطرفة.
    124. As a co-chair of the Minsk Group of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Russian Federation believed in the importance of constructive political cooperation by the United Nations in settlement of the Nagorny Karabakh conflict, taking into account the principle of territorial integrity and other important principles of the United Nations and the OSCE. UN 124 - والاتحاد الروسي، بوصفه رئيسا مشاركا لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يؤمن بأهمية التعاون السياسي البناء من جانب الأمم المتحدة في تسوية نزاع ناغورني كاراباخ، مع مراعاة مبدأ السلامة الإقليمية وغيره من المبادئ الهامة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    As a co-chair of the Minsk Group of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Russian Federation believed in the importance of constructive political cooperation by the United Nations in settlement of the Nagorny Karabakh conflict, taking into account the principle of territorial integrity and other important principles of the United Nations and the OSCE. UN 229- والاتحاد الروسي، بوصفه رئيسا مشاركا لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يؤمن بأهمية التعاون السياسي البناء من جانب الأمم المتحدة في تسوية نزاع ناغورني كاراباخ، مع مراعاة مبدأ السلامة الإقليمية وغيره من المبادئ الهامة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    85. His Government believed in the importance of strengthening the linkages between the rule of law and development goals, which would help create an international legal system that addressed contemporary realities and promoted sustainable development, the equitable distribution of resources and equal access to the common heritage of humankind. UN 85 - واستطرد يقول إن بلده يؤمن بأهمية تعزيز الروابط بين سيادة القانون وأهداف التنمية، وهو ما سيساعد على إنشاء نظام قانوني دولي يعالج الواقع المعاصر ويعزز التنمية المستدامة، والتوزيع المنصف للموارد والوصول على قدم المساواة إلى تراث البشرية المشترك.
    44. Mr. Hisajima (Japan) said that his delegation had joined consensus on the draft resolution because it believed in the importance of sending a united message from the international community in recognition of the positive developments in Myanmar. UN 44 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يؤمن بأهمية توجيه رسالة موحدة من المجتمع الدولي اعترافاً بالتطورات الإيجابية في ميانمار.
    45. Ms. Al-Temimi (Qatar) said that her country was committed to cooperating with the Special Rapporteur and believed in the importance of guaranteeing the right to food in a systematic, ongoing and unhindered manner, in accordance with the relevant international instruments. UN 45 - السيدة التميمي (قطر): قالت إن بلدها ملتزم بالتعاون مع المقررة الخاصة، وأنه يؤمن بأهمية ضمان الحق في الغذاء بطريقة منهجية ومتواصلة وبغير عقبات طبقاً للصكوك الدولية ذات الصلة.
    Mrs. Mortaji (Morocco) said that Morocco had always believed in the importance of South-South cooperation, which was essential for optimizing potential, for exchanging skills in order to promote human development in Africa and for strengthening North-South and triangular cooperation. UN 25- السيدة مرتجي (المغرب): قالت إن المغرب ما فتئ يؤمن بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب، الذي لا مندوحة منه لتحقيق الإمكانات على الوجه الأمثل وتبادل المهارات سعيا إلى النهوض بالتنمية البشرية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد