ويكيبيديا

    "يؤيد أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support any
        
    • supported any
        
    • endorsed any
        
    • supports any
        
    • supporting any
        
    That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. UN وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية.
    His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. UN ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية.
    Furthermore, his delegation would not support any dilution or change of the concept as enunciated in the text of article 3. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر أن وفده لن يؤيد أي تخفيف أو تغيير لمفهوم نص المادة 3.
    The delegation of Bangladesh, like other delegations, supported any reasonable initiative aimed at reducing the expenses of the Organization. UN ووفد بنغلاديش، شأنه شأن غيره من الوفود، يؤيد أي مبادرة معقولة ترمي إلى خفض نفقات المنظمة.
    His delegation therefore endorsed any proposal aimed at reforming the Council in terms of its membership or its working methods, so that no one State would have the right to adopt decisions unilaterally. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد أي اقتراح يرمي إلى إصلاح المجلس سواء من حيث تكوينه أو من حيث طريقة عمله، حتى لا يتاح لدولة واحدة أن تنفرد باتخاذ القرارات.
    We have on other occasions had an opportunity to state that our country supports any attempted change that will update the work of the Council. UN وقد أتيحت لنا فرصة في مناسبات أخرى لنذكر أن بلدنا يؤيد أي محاولة للتغيير الذي يستكمل عمل المجلس.
    No one who truly opposed double standards could support any other approach. UN وقالت إنه ليس باستطاعة أي شخص يعارض عن حق ازدواجية المعايير أن يؤيد أي نهج آخر.
    In that connection, his delegation would support any alternative solution which took account of the concerns expressed by developing countries. UN وقال في ذلك السياق إن وفده يؤيد أي حل بديل يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أعربت عنها البلدان النامية.
    Its method of work had benefited countries at all stages of economic development, and his delegation would not support any effort to change it. UN فقد أفاد أسلوبها في العمل البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية، ووفده لن يؤيد أي جهد يسعى إلى تغيير هذا.
    His delegation would therefore support any efforts to reduce such transaction costs, including during the High-level Dialogue. UN وبالتالي فإن وفده يؤيد أي جهود للتخفيف من تكاليف المعاملة، بما في ذلك خلال الحوار الرفيع المستوى.
    Her delegation would not support any decision that would jeopardize the operation of the Special Court and have a negative impact on the peace process in Sierra Leone. UN وقالت إن وفدها لم يؤيد أي مقرر يضر بعمل المحكمة الخاصة ويكون له تأثير سلبي على عملية السلام في سيراليون.
    But reality does not support any such assertion. UN لكن الواقع لا يؤيد أي مزاعم من هذا القبيل.
    It would therefore support any moves to extend that form of cooperation with the United Nations. UN ولذلك فإنه يؤيد أي خطوات تتخذ لتوسيع هذا الشكل من التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Her delegation could not support any proposal which would involve a transfer of the financial burden from the developed to the developing countries. UN وقالت إن وفدها لن يؤيد أي اقتراح يؤدي إلى نقل أعباء مالية من بلد متقدم النمو إلى البلدان النامية.
    My delegation cannot, therefore, support any suggestion for the development of a code of conduct for the transfer of arms, which can only constitute additional sets of conditionalities for arms purchases. UN ولذلك لا يمكن لوفد بلدي أن يؤيد أي اقتراح لوضع مدونة سلوك تتعلق بنقل اﻷسلحة، لا يكون من شأنها سوى وضع مجموعات إضافية من المشروطيات على مشتريات اﻷسلحة.
    His delegation did not support any type of control regime which was decided upon by a group of countries and not negotiated on a multilateral basis. UN وبين أن وفده لا يؤيد أي نوع من أنواع أنظمة المراقبة تتخذ القرار بصدده مجموعة من البلدان، ولا يجري التفاوض بشأنه على أساس متعدد اﻷطراف.
    Lastly, her delegation supported any proposal for enhancing the use of new technologies, provided that the difficulties of developing countries in gaining access to such technologies were fully taken into account. UN واختتمت قائلة إن وفد بلدها يؤيد أي اقتراح لتعزيز استعمال التكنولوجيات الجديدة، شريطة أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على هذه التكنولوجيات.
    His delegation therefore supported any measure designed to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization. UN لذلك فإن وفده يؤيد أي تدبير يرمي إلى زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    His delegation supported any initiative which would tend to increase the participation of the African States in peace-keeping operations. It also supported the participation in such operations of OAU mechanisms for the prevention, management and settlement of conflicts. UN ووفده يؤيد أي مبادرة تعمل على زيادة اشتراك الدول اﻷفريقية في عمليات حفظ السلام، كما يؤيد أن تشترك في هذه العمليات آليات منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات واحتوائها وتسويتها.
    A number of delegations pointed out that the May 1996 Conference of Ministers of the States members of ECA had not studied or endorsed any recommendation of the report. A draft resolution commending the report was withdrawn by the Technical Committee of the Whole. UN ولاحظ عدد من الوفود أن مؤتمر وزراء الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المعقود في أيار/مايو ١٩٩٦ لم يدرس أو يؤيد أي توصية من التوصيات الواردة في التقرير، وأن اللجنة الفنية الجامعة قد سحبت مشروع قرار يشيد بالتقرير.
    Before concluding the subject of peace and security, I would like to state that my country supports any move to protect, safeguard and promote the rights of women and children. UN قبل أن أختتم حديثي عن موضوع السلم واﻷمن، أود أن أقول إن بلدي يؤيد أي تحرك يرمي الى حماية حقوق المرأة والطفل، وصونها وتعزيزها.
    However, that position should not be interpreted as supporting any violations of human rights. UN واستدركت قائلة إن هذا الموقف لا ينبغي تفسيره على أنه يؤيد أي انتهاكات لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد