his delegation supported the principle of capacity to pay. | UN | كما يؤيد وفد بلده مبدأ القدرة على الدفع. |
In that respect, his delegation supported the recommendations contained in paragraphs 47 and 48 of the report. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده التوصيات الواردة في الفقرتين 47 و 48 من التقرير. |
In that connection, his delegation supported the further enhancement of its capabilities to elaborate the political and legal foundations for space activities. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده مواصلة تعزيز قدرات اللجنة على تقديم تفاصيل عن الأسس السياسية والقانونية لأنشطة الفضاء. |
That was why his delegation supported a discussion of the peacekeeping scale of assessments in the Fifth Committee. | UN | ولهذا السبب، يؤيد وفد بلده مناقشة جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام في اللجنة الخامسة. |
his delegation endorsed draft conclusion 9 with the Commission's modifications to paragraphs 1 and 2. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤيد وفد بلده مشروع الاستنتاج 9 الذي يضم التعديلات التي أدخلتها اللجنة على الفقرتين 1 و 2. |
For that reason his delegation supported the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to increasing the resources available for development. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلده التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بزيادة الموارد المتاحة من أجل التنمية. |
In that regard, his delegation supported the establishment of the Rule of Law Assistance Unit, but was concerned about the sustainability of the current arrangements. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده إنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ولكن ينتابه القلق من استدامة الترتيبات الحالية. |
In that connection, his delegation supported the idea of setting up an international body to provide emergency disaster relief. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده فكرة إنشاء هيئة دولية لتوفير الإغاثة الطارئة في حالات الكوارث. |
In that connection, his delegation supported all measures aimed at ensuring equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلده جميع التدابير الرامية إلى كفالة التقاسم العادل لعبء العمل في مراكز العمل الصعبة. |
In that connection, his delegation supported the proposal for an international conference on the financing of development. | UN | وفي ذلك السياق، يؤيد وفد بلده المقترح المتعلق بمؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية. |
His Government would cooperate with the Joint Special Representative with a view to bringing about a political solution to the crisis; to that end, his delegation supported the approval of the related budget proposal. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته ستتعاون مع الممثل الخاص المشترك بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة؛ وتحقيقا لهذه الغاية يؤيد وفد بلده الموافقة على الميزانية المقترحة ذات الصلة. |
For that reason, his delegation supported the proposal to convene a United Nations high-level conference on terrorism, which could promote the adoption of measures to remove the root causes of terrorism. | UN | وذكر أنه لهذا السبب، يؤيد وفد بلده المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الإرهاب من شأنه التشجيع على اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Lastly, while his delegation supported the principle of mobility, it believed that the Secretary-General's proposal was not sufficiently detailed in many important aspects, including the list of rotational and non-rotational positions, the configuration of the job networks and cost implications. | UN | وأخيراً، بينما يؤيد وفد بلده مبدأ التنقل، فإنه يعتقد أن اقتراح الأمين العام ليس مفصلاً بدرجة كافية من جوانب هامة كثيرة، من بينها قائمة الوظائف الخاضعة للتناوب والوظائف غير الخاضعة للتناوب، وشكل الشبكات الوظيفية، والآثار من حيث التكلفة. |
To that end, his delegation supported the establishment of an intergovernmental scientific panel on desertification, land degradation and drought to promote research in that area and to identify actions that should be implemented by affected countries. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يؤيد وفد بلده إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بغية تعزيز البحث في ذلك المجال وتحديد الإجراءات التي ينبغي أن تنفذها البلدان المتأثرة. |
Accordingly, his delegation supported efforts to strengthen the politico-legal regime aimed at preventing the militarization of outer space and the deployment of advanced weapons, including in particular the initiatives that had been put forward at the Conference on Disarmament. | UN | وبناء عليه، يؤيد وفد بلده الجهود المبذولة لتعزيز النظام السياسي القانوني الذي يرمي إلى منع عسكرة الفضاء الخارجي ونشر أسلحةٍ متقدمةٍ فيه، بما في ذلك على وجه الخصوص المبادرات التي طُرحت في مؤتمر نزع السلاح. |
In principle, therefore, his delegation supported the idea of inserting a provision to ensure that the organization was sufficiently equipped by its member States to enable it to make full reparation to an injured party in accordance with draft article 34. | UN | ولذلك، من حيث المبدأ، يؤيد وفد بلده فكرة إضافة حكم لكفالة تجهيز المنظمة بصورة كافية من الدول الأعضاء فيها لتمكينها من الوفاء بالجبر الكامل للطرف المضرور وفقا لمشروع المادة 34. |
It was equally important that all countries should cooperate to provide the resources needed to combat terrorism, in which connection his delegation supported Security Council resolution 1269 (1999). | UN | ومن المهم أيضا أن تتعاون جميع الدول من أجل توفير الموارد اللازمة لمكافحة الإرهاب، وفي هذا الصدد يؤيد وفد بلده قرار مجلس الأمن 1269 (1999). |
Accordingly, his delegation supported the proposal for the elaboration of a code of conduct for the media and the establishment of a new international information order characterized by justice and fairness, which respected the decisions of peoples regarding their lives and their economic, political and cultural choices. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلده الاقتراح الداعي إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك أجهزة اﻹعلام وإنشاء نظام إعلامي دولي جديد يتحلى بالعدل والنزاهة، ويحترم قرارات الشعوب فيما يختص بحياتها وخياراتها الاقتصادية والسياسية والثقافية. |
38. In the light of the potential economies he had cited, his delegation endorsed the recommendation of ACABQ that the estimated requirements for the Tribunal for the former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 should be reduced by $20 million gross. | UN | 38 - ومضى قائلا إنه في ضوء الوفورات المحتملة التي ذكرها، يؤيد وفد بلده توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية القائلة بأن الاحتياجات التقديرية لمحكمة يوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005 ينبغي تخفيضها بمبلغ إجماليه 20 مليون دولار. |
73. In principle, his delegation endorsed the provisions on non-expulsion of refugees and stateless persons and on the prohibition of collective expulsion (draft articles 5, 6 and 7). | UN | 73 - واستطرد قائلا إنه من حيث المبدأ، يؤيد وفد بلده الأحكام المتعلقة بعدم جواز طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية والمتعلقة بحظر الطرد الجماعي (مشاريع المواد 5 و 6 و 7). |
140. With respect to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation endorsed the Special Rapporteur's intention of distinguishing between lex lata and lex ferenda. | UN | 140- وفيما يتعلق بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، يؤيد وفد بلده اعتزام المقرر الخاص التمييز بين القانون الساري(lex lata) والقانون المنشود (lex ferenda). |