Young people were not just seeking employment; they also wanted to be treated as equal partners for development who could help to resolve the current crises. | UN | إن الشباب لا يبحثون عن عمل فقط، بل يريدون أيضا أن يُعامَلوا باعتبارهم شركاء في التنمية قادرين على المساهمة في حل الأزمات الراهنة. |
That it should also be accessible to those already employed or seeking employment. | UN | :: ينبغي أن يكون متاحاً أمام أولئك الذين يعملون بالفعل أو يبحثون عن عمل. |
At that same date 71 of the men and 16 of the women were seeking work. | UN | وفي نفس هذا التاريخ كان هناك ٧١ رجلا و ١٦ امرأة يبحثون عن عمل. |
Table 3 - Individuals looking for employment according to age structure | UN | الجدول 3- الأشخاص الذين يبحثون عن عمل حسب هيكل الأعمار |
As a testament to Singapore's pro-active and comprehensive approach in safeguarding the well-being of FDWs, large numbers of FDWs continue to seek employment or extend their employment period in Singapore. | UN | ويشهد على النهج الاستباقي الشامل الذي تأخذ به سنغافورة في الحفاظ على مصالح عمال المنازل الأجانب أن أعدادا كبيرة من عمال المنازل الأجانب مازالوا يبحثون عن عمل أو يسعون لتمديد فترة عملهم في سنغافورة. |
For its part, El Salvador received many economic migrants, who were either looking for work in the country or passing through. | UN | وتأوي السلفادور بدورها كثيراً من المهاجرين الاقتصاديين الذين يبحثون عن عمل في البلد أو يعبرونه. |
Labour offices provide free services to persons seeking employment. | UN | وتوفر مكاتب العمالة خدمات مجانية للأشخاص الذين يبحثون عن عمل. |
Children seeking employment are covered by the Social Protection of the Unemployed Act. | UN | ويشمل قانون الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل الأطفال الذين يبحثون عن عمل. |
Assistance to persons seeking employment elsewhere in the European Community; | UN | مساعدة الأشخاص الذين يبحثون عن عمل في أماكن أخرى في الاتحاد الأوروبي؛ |
Number of people seeking employment at beginning of year | UN | عـدد اﻷشخاص الذين يبحثون عن عمل في بداية السنة |
This means that 98 per cent of FEFFIK graduates seeking employment had jobs at or shortly after graduation. | UN | ويعني ذلك أن 98 في المائة من خريجي المركز الذين يبحثون عن عمل يجدون وظائف مباشرة عند تخرجهم أو بعيد ذلك. |
All too frequently, HIV-positive people still face obstacles when seeking employment or wishing to travel. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا يزال الأشخاص المصابون بالفيروس يواجهون العراقيل عندما يبحثون عن عمل أو يرغبون في السفر. |
The Labour Department provides free employment services to people with disabilities seeking work in open employment. | UN | وتوفر وزارة العمل خدمات مجانية في مجال العمل للأشخاص الذين يعانون من عاهات والذين يبحثون عن عمل في أماكن مكشوفة. |
With the wars winding down in Carthage, a great many experienced sell-swords can be found seeking work. | Open Subtitles | مع الحروب ينحسر تدريجيا في قرطاج، عدد كبير من ذوي الخبرة بيع السيوف يمكن العثور يبحثون عن عمل. |
Yemen has 6 million young people between the ages of 15 and 28 who are looking for employment, and each year Yemen produces an additional 600,000 graduates seeking jobs. | UN | ففي اليمن، هناك 6 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 28 سنة يبحثون عن عمل كل سنة، وينتج اليمن 000 600 خريج إضافي سنويا يبحثون عن عمل. |
61. Added to problems with unemployment and underemployment, the World Bank estimates that there are 621 million young people who are neither employed nor looking for employment. | UN | 61 - وبالإضافة إلى مشاكل البطالة والعمالة الناقصة، يقدر البنك الدولي أن هناك 621 مليون شاب لا يعملون ولا يبحثون عن عمل. |
Of young people aged 15 to 20, 8.3 per cent do not study, work or seek employment and have not completed basic secondary education. | UN | ومن بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و20 عاماً هناك 8.3 في المائة منهم لا يدرسون أو لا يعملون أو لا يبحثون عن عمل ولم يُكملوا التعليم الثانوي الأساسي. |
Just a way to lure out men looking for work in order to kill them. | Open Subtitles | فقط طريقةً لإغواء رجال يبحثون عن عمل لقتلهم |
For first-time job seekers, not less than 75 per cent of the official subsistence wage for up to 13 weeks; | UN | بالنسبة للذين يبحثون عن عمل لأول مرة، ما لا يقل عن 75 في المائة من مستوى الكفاف الرسمي حتى 13 أسبوعا؛ |
Among young people, 8.9 per cent of boys are in search of employment, and 16.6 per cent of girls. | UN | فنسبة الشباب الذين يبحثون عن عمل تبلغ 8.9 في المائة بينما تبلغ نسبة الشابات 16.6 في المائة. |
Currently, a great many of these workers seek work in the informal sector. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك عدد كبير من هؤلاء العمال الذين يبحثون عن عمل في القطاع غير الرسمي. |
Source: Ministry of Labour statistics on unemployed jobseekers. | UN | المصدر: احصائيات وزارة العمل عن العاطلين الذين يبحثون عن عمل. |
The remaining 6,257 applicants (46.02 per cent) were seeking their first job and 44.54 per cent of these were women. | UN | أما الطلبات المتبقية البالغ عددها 257 6، أي ما يقابل 46.02 في المائة، فهي تتعلق بأشخاص يبحثون عن عمل لأول مرة. وتمثل المرأة نسبة 44.54 في المائة من هذه الفئة من الأشخاص. |