ويكيبيديا

    "يبدأ نفاذها بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet entered into force
        
    • entered into force after
        
    • to enter into force
        
    • is not yet in force
        
    On the other hand, the 1997 Convention had not yet entered into force owing to insufficient interest in its ratification. UN ومن ناحية أخرى، فإن اتفاقية عام 1997 لم يبدأ نفاذها بعد بسبب عدم وجود الاهتمام الكافي بالتصديق عليها.
    It was proposed that consideration also be given to treaties which had not yet entered into force or which had not yet been ratified by the parties to the armed conflict. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار أيضاً للمعاهدات التي لم يبدأ نفاذها بعد أو التي لم تصدق عليها بعد أطراف النـزاع المسلح.
    Bearing in mind that the Treaty has not yet entered into force, the Preparatory Commission for the Comprehensive Test-Ban Treaty Organization was established. UN وقد أنشئت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مع أن المعاهدة لم يبدأ نفاذها بعد.
    Consideration should be given to the question of treaties that have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. UN وينبغي أن ينظر فــي مسألة المعاهدات التي لم يتحقق اشتراك أوسع فيها أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة من الزمـن وفي الظروف التي تسبب هذه الحالة.
    Consideration should be given to the question of treaties that have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. UN وينبغي أن ينظر فــي مسألة المعاهدات التي لم يتحقق اشتراك أوسع فيها أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة من الزمـن وفي الظروف التي تسبب هذه الحالة.
    OHCHR also strongly encouraged ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which has yet to enter into force. UN كما شجعت المفوضية بقوة على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي لم يبدأ نفاذها بعد.
    We call upon national Governments to ratify and effectively implement the 1997 International Watercourses Convention, the only global environmental treaty that has not yet entered into force. UN وندعو الحكومات الوطنية إلى التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمجاري المائية، لعام 1997، وتنفيذها بشكل فعال، وهي المعاهدة البيئية العالمية الوحيدة التي لم يبدأ نفاذها بعد.
    There are a number of global and regional agreements on the subject, but many of them have not yet entered into force. UN وهناك عدد من الاتفاقات العالمية والإقليمية حول هذا الموضوع، غير أن كثيراً منها لم يبدأ نفاذها بعد .
    (vii) Does the formulation of a reservation to a treaty that has not yet entered into force have an effect on that entry into force when the treaty makes such entry into force conditional on an expression of consent to be bound by its provisions on the part of a minimum number of States or international organizations? UN `٧` هل يؤثر وضع تحفظ على معاهدة لم يبدأ نفاذها بعد على هذا النفاذ إذا كانت المعاهدة تجعله مشروطا بتعبير حد أدنى من الدول أو المنظمات الدولية عن موافقته على الالتزام بها؟
    2.8.10 Acceptance of a reservation to a constituent instrument that has not yet entered into force UN 2-8-10 قبول التحفظ على وثيقة منشئة لم يبدأ نفاذها بعد
    2.8.10 Acceptance of a reservation to a constituent instrument that has not yet entered into force 251 UN 2-8-10 قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة لم يبدأ نفاذها بعد 215
    2.8.10 Acceptance of a reservation to a constituent instrument that has not yet entered into force UN 2-8-10 قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة لم يبدأ نفاذها بعد()
    101. This guideline is similar to the rule set out above [in guideline 4.2.1], but is formulated here for the specific case of a treaty which has not yet entered into force. UN 101 - هذا المبدأ التوجيهي مشابه للقاعدة المنصوص عليها أعلاه [في المبدأ التوجيهي 4-2-1]، ولكنه صيغ هنا من أجل الحالة المحددة لمعاهدة لم يبدأ نفاذها بعد.
    Consideration should be given to the question of treaties which have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. UN وينبغي أن ينظر في مسألة المعاهدات التي لم تحقق اشتراكا أوسع فيها أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة من الزمن وفي الظروف المتسببة في هذه الحالة.
    Consideration should be given to the question of treaties that have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. UN وينبغي أن ينظر في مسألة المعاهدات التي لم يتم الاشتراك فيها على نطاق واسع أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة وفي الظروف المتسببة في هذه الحالة.
    Consideration should be given to the question of treaties which have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. UN وينبغي أن ينظر في مسألة المعاهدات التي لم يتحقق اشتراك أوسع فيها أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة من الزمن وفي الظروف التي تسبب في هذه الحالة.
    In light of the fact that these legislative changes will substantially raise the physical space requirements in every detention facility in the country, they are to enter into force no earlier than two years, and no later than five years, after their approval by the Knesset, without exempting authorities from compliance with the new provisions where physical conditions at the detention facility so allow. UN ونظرا لأن هذه التغييرات التشريعية سترفع بدرجة كبيرة من المساحة المطلوبة في كل مرفق احتجاز فإن المقرر أن يبدأ نفاذها بعد سنتين وعلى الأكثر بعد خمس سنوات من موافقة الكنيست عليها، هذا دون إعفاء السلطات من الالتزام بهذه الأحكام الجديدة إذا كانت الشروط المادية تسمح بذلك في أي مرفق احتجاز.
    At present, this Convention is not yet in force as in accordance with its Article 85 it will enter into force after 35 States will have deposited their instruments of ratification or accession. UN ولم يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية حتى الآن، إذ تنص المادة 85 منها على أن يبدأ نفاذها بعد إيداع 35 دولة صكوك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد