May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for assistance. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسخاء وعلى وجه السرعة لأي طلب للعون. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity with Chile and respond promptly and generously to any request for help. | UN | أود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه مع شيلي وأن يستجيب لأي طلب للمساعدة بسرعة وسخاء. |
He hoped that the international community would show its full solidarity with the Turkish Cypriot community by engaging in direct economic, commercial, social and cultural contacts with them without further delay. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه التام مع طائفة القبارصة الأتراك، وذلك بالإسراع إلى إقامة صلات اقتصادية وتجارية واجتماعية وثقافية مباشرة معها. |
May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from these islands for assistance in their present plight. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه عن طريق الاستجابة الفورية والسخية ﻷي طلب من تلك الجزر للمساعدة في محنتها الراهنة. |
I hope for understanding on the part of the international community in this respect. | UN | وآمل في أن يبدي المجتمع الدولي من جهته تفهما في هذا الخصوص. |
It was essential in that regard that the international community should demonstrate the political will needed to change things for the better; the Committee's deliberations should reinforce that determination. | UN | ومما هو أساسي في هذا الشأن أن يبدي المجتمع الدولي إرادته السياسية اللازمة لتحسين الحالة، ويتعين على اللجنة، عن طريق مداولاتها، تعزيز هذا التصميم. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | وأود أن أُعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب بالمساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب دون إبطاء وبسخاء ﻷي طلب مساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help made by that country. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب سريعا وبسخاء لأي طلب للمساعدة يقدمه ذلك البلد. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | كذلك أود أن أعرب عن الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب فورا وبسخاء لأي طلب للمساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عــن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب ﻷي طلب بالمساعدة فورا وبسخاء. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for help. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه، وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷية طلبات بتقديم المساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أيضـــا بأن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity in responding promptly and generously to any request for help from those countries at this time of crisis. | UN | وأود أن أعــرب أيضــا عــن اﻷمل فــي أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فــي الاستجابــة السريعــة والسخية ﻷي طلب للمساعدة يقدم من هذين البلدين في وقت اﻷزمة الراهنة. |
China supported Palestine's right to self-determination and independent statehood, together with its membership in international organizations including the United Nations. It hoped that the international community would show a stronger sense of responsibility and urgency regarding the Middle East peace process. | UN | 57 - وأعربت عن تأييد الصين حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة، فضلاً عن تأييد عضويته في المنظمات الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة، معربة عن الأمل بأن يبدي المجتمع الدولي شعوراً أقوى من المسؤولية وإحساساً بالضرورة العاجلة فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
It is my hope that the international community will demonstrate the same spirit of cooperation, generosity and goodwill in addressing the problems of post-UNOMIL Liberia as they have in helping to ensure the success of the United Nations observer mission and the elections which served as its culminating point. | UN | وأنا آمل في أن يبدي المجتمع الدولي في معالجة مشكلات ليبريا بعد انتهاء البعثة نفس روح التعاون والكرم وحسن النية التي أبداها في تقديم المساعدة لكفالة نجاح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وإجراء الانتخابات التي جاءت تتويجا لمهمة البعثة. |
There must therefore be a determined and generous show of cooperation on the part of the international community so that the Haitian people may pursue its destiny - economic and social, as well as political. | UN | لذلك، لا بد أن يبدي المجتمع الدولي تعاونـا أكيدا وسخيا كي يتمكن الشعب الهايتي من السعي الى بلوغ غايته، اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا. |
the international community should demonstrate its sincerity about ridding the world of these weapons by enacting appropriate international legislation to control arms transfers, which should include mechanisms that will facilitate the identification of such transfers. | UN | وينبغي أن يبدي المجتمع الدولي إخلاصه في تخليص العالم من هذه الأسلحة بأن يسن التشريعات الدولية المناسبة لمراقبة نقل الأسلحة ويتضمن ذلك آليات لتيسير التعرف على عمليات النقل تلك. |