The Republic of Guinea considers that the fact that a State has not suffered from terrorist acts should in no way exclude it from the international community's common endeavour of eradicating terrorism. | UN | وترى جمهورية غينيا أنه ينبغي ألا تستثني أي دولة نفسها بأي شكل من الجهد المشترك الذي يبذله المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب حتى وإن لم تكن تعرضت لأي عمل إرهابي. |
In addition, the Japanese authorities played an active role in the international community's de-mining efforts. | UN | ومن جهة أخرى تشارك السلطات اليابانية مشاركة نشطة في جهد كسح اﻷلغام الذي يبذله المجتمع الدولي. |
It had issued arrest warrants for 17 individuals, of whom 11 remained at large in the absence of the international community's concerted effort to bring them to justice. | UN | وقد أصدرت أوامر بإلقاء القبض على 17 فردا، ما زال 11 فردا منهم طليقي السراح في غياب جهد منسق يبذله المجتمع الدولي لتقديمهم للعدالة. |
In strengthening UNCTAD's role in order to ensure that it contributes fully to the international community's efforts to handle these issues adequately, it will be essential to enable UNCTAD to take up the right issues. | UN | ولتدعيم دور الأونكتاد من أجل ضمان مساهمته الكاملة فيما يبذله المجتمع الدولي من جهود لمعالجة تلك المسائل معالجةً مناسبة، سيلزم تمكينه من تناول المسائل الحقيقية. |
The importance of the efforts of the international community and the key role of the United Nations in countering terrorism were underlined. | UN | وشدّدوا على أهمية ما يبذله المجتمع الدولي من جهود وما تؤديه الأمم المتحدة من دور محوري في مكافحة الإرهاب. |
The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك. |
It is further evidence of our active contribution to the efforts undertaken by the international community to promote nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وهو دليل آخر على اسهامنا النشط في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل عزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
This, along with preparations for the upcoming elections in the country, has placed enormous expectations upon UNAMA to support the Government of Afghanistan in its endeavours, and the international community's efforts in the country. | UN | وقد أدى هذا، إضافة إلى الأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة في البلد، إلى تعليق آمال هائلة على البعثة لدعم حكومة أفغانستان في مساعيها، وعلى ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في البلد. |
Despite the international community's efforts to solve the drug problem, its pervasiveness and its connection to transnational organized crime, money-laundering and arms trafficking continued to cause profound concern. | UN | وبالرغم مما يبذله المجتمع الدولي من جهود لحلّ مشكلة المخدرات، فإن تغلغلها وارتباطها بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة مازالا يسببان القلق العميق. |
88. Nuclear proliferation was a serious threat to security and peace, and the NPT was the cornerstone of the international community's efforts to limit the dangers of nuclear weapons pending their complete elimination. | UN | 88 - واستطرد قائلا إن الانتشار النووي تهديد خطير للسلام والأمن، والمعاهدة هى حجر الزاوية في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود للحد من مخاطر الأسلحة النووية ريثما يتم إزالتها إزالة تامة. |
The UNESCO initiative must be seen as a contribution to the international community’s effort to establish lasting peace and security through education, science and culture. | UN | ويتعين اعتبار مبادرة اليونسكو إسهاما في الجهد الذي يبذله المجتمع الدولي بغية إقامة سلام وأمن دائمين عن طريق التربية والعلم والثقافة. |
However, proceeding with the planned reduction during a period when further regional instability continues to be a possibility could put at risk the credibility of the international community's first serious effort at preventive deployment. | UN | بيد أن تنفيذ التخفيض المقرر، خلال فترة يحتمل أن يستمر فيها تزعزع الاستقرار اﻹقليمي، قد يعرض للخطر مصداقية أول جهد جدي يبذله المجتمع الدولي في مجال الانتشار الوقائي. |
He hoped that the commemoration in 1998 of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights would give new impetus to the international community's efforts in the human rights field. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعطي الاحتفال في عام ١٩٩٨ بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان دفعا جديدا لما يبذله المجتمع الدولي من جهود في ميدان حقوق اﻹنسان. |
The United Nations system, as the most inclusive multilateral institutional framework for policy and action, has an essential role to play in supporting the international community's efforts to combat climate change, especially those of developing countries. | UN | وتضطلع منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها أشمل إطار مؤسسي متعدد الأطراف للسياسة العامة والإجراءات، بدور جوهري في دعم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لمكافحة تغير المناخ، ولا سيما جهود البلدان النامية. |
This is of particular concern, given the increasing importance of targeted sanctions in the international community's effort to counter global terrorism and to maintain international peace and security. | UN | وهذا الأمر يثير قلقا بالغا، نظرا إلى تزايد أهمية الجزاءات المحددة الأهداف في الجهد الذي يبذله المجتمع الدولي للتصدي للإرهاب العالمي وصون السلام والأمن الدوليين. |
It is the Russian Federation's resolute intent to continue to play an active part in the international community's efforts to provide African countries with comprehensive assistance in overcoming these adverse phenomena and in solving their urgent problems. | UN | وإن الاتحاد الروسي عازم كل العزم على مواصلة المساهمة بنشاط في ما يبذله المجتمع الدولي من مساع لتقديم المساعدة بكافة جوانبها إلى بلدان القارة من أجل التغلب على هذه الظواهر السلبية، وحل مشاكلها المؤلمة الملحة. |
The Republic of Korea is also actively participating in the international community's efforts to consolidate the nuclear non—proliferation regime, based on the NPT and its new review process, which includes the strengthening of the IAEA safeguards. | UN | وتشارك جمهورية كوريا مشاركة نشطة أيضاً فيما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل ترسيخ نظام عدم الانتشار النووي، الذي يقوم على معاهدة عدم الانتشار وعملية استعراضها الجديدة، التي تشمل تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The representative delegations were unanimous in their support of the international community's efforts to end the conflict in Angola. The members were deeply concerned by reports of the ongoing human tragedy, the needless suffering and loss of life being inflicted upon the people of Angola. | UN | وأعربت الوفود الممثلة بالإجماع عن دعمها لما يبذله المجتمع الدولي من جهود لإنهاء النزاع في أنغولا، فيما أعرب الأعضاء عن قلقهم البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض شعب أنغولا إلى كارثة إنسانية متواصلة وإلى معاناة وموت لا مبرر لهما. |
The tireless efforts of the international community to set up a police force and an army to ensure peace, security and stability in Afghanistan, as well as generous assistance for reconstruction, reflect the international community's solidarity with the Afghan people aimed at restoring a life of dignity to all the citizens of Afghanistan. | UN | إن ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لبناء قوة أمنية وقوات مسلحة أفغانية تحافظ على أمن وعلى استقرار وسلام أفغانستان، والمساعدات السخية التي قدمتها بعض الدول للمساعدة في إعادة الإعمار، إنما يعكس تضامن المجتمع الدولي مع الشعب الأفغاني وتطلعه إلى إعادة الحياة الكريمة لأفغانستان. |