His delegation requested the Secretary-General to make every effort to expedite the recruitment process and to render it more transparent. | UN | وهو يطلب من الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه للإسراع بإجراءات التعيين وضمان شفافيتها. |
He appealed to the Secretary-General to make every effort to significantly increase the regular budget funding for the two bodies. | UN | وناشد الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لزيادة تمويل الميزانية العادية لهاتين الهيئتين بشكل ملموس. |
6. Requests the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements arising from the adoption of the present resolution; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛ |
My delegation will do its utmost to cooperate in order to achieve the desired objectives. | UN | وإن وفد بلادي سوف يبذل كل ما في وسعه من تعاون للوصول إلى الأهداف المبتغاة. |
The international community must therefore do everything possible to implement the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
The international community should do everything in its power to help them and to make sure that the perpetrators were held accountable for their crimes. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة هؤلاء الضحايا والعمل على معاقبة الجناة على جرائمهم. |
First, the international community must make every effort to put an end to the scourge of occupation, which remained the primary hindrance to the exercise of the legitimate right of peoples living under occupation to sustainable development and life with dignity. | UN | أولا، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لإنهاء بلاء الاحتلال، الذي ما زال العقبة الكأداء أمام ممارسة الشعوب التي تعيش تحت وطأة الاحتلال لحقها المشروع في التنمية المستدامة والعيش الكريم. |
Lao calls upon the international community to make every effort to eliminate and reject the imposition of all unilateral measures as instruments of political and economic coercion against developing countries. | UN | وتهيب لاو بالمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه من أجل وضع حد لفرض أي تدابير انفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية. |
21. The international community should not abandon the Kuwaiti prisoners and should make every effort to persuade Iraq to renounce its decision and to demonstrate good faith by bringing an end to an issue of vital humanitarian concern. | UN | ٢١ - وناشد المجتمع الدولي ألا ينسى اﻷسرى الكويتيين وأن يبذل كل ما في وسعه ﻹقناع العراق بالعدول عن قراره وإثبات نواياه السلمية من خلال إنهاء هذه القضية اﻹنسانية الحيوية. |
The Council approved the Commission’s request to the Chairman of the Commission at its fifty-fifth session to make every effort to organize the work of the session within the times normally allotted so that the additional meetings authorized by the Council would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. | UN | ووافق على أن تطلب اللجنة إلى رئيسها في دورتها الخامسة والخمسين بأن يبذل كل ما في وسعه لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة، بحيث لا تستخدم الجلسات اﻹضافية التي أذن بها المجلس إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لها. |
The Council approves the Commission's request to the Chairman of the Commission at its fifty-fifth session to make every effort to organize the work of the session within the times normally allotted, so that the additional meetings authorized by the Council would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. | UN | ويوافق المجلس على أن تطلب اللجنة الى رئيسها في دورتها الخامسة والخمسين بأن يبذل كل ما في وسعه لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة، بحيث لا تستخدم الجلسات اﻹضافية التي أذن بها المجلس إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لها. |
11. Mr. Medina (Morocco), explaining his delegation’s position on the resolution just adopted, said that the implementation of paragraph 5 of section A had been entrusted to the Secretary-General, who should make every effort to accommodate the decision contained therein. | UN | ١١ - السيد ميدينا )المغرب(: شرح موقف بلده من القرار المتخذ للتو، فقال إن تنفيذ الفقرة ٥ من الفرع ألف موكول إلى اﻷمين العام الذي ينبغي أن يبذل كل ما في وسعه لمراعاة القرار الوارد فيها. |
4. Requests the Secretary-General to make every effort to continue mobilizing and coordinating the humanitarian assistance being provided by the specialized agencies and other organizations and organs of the United Nations system in support of the efforts of the Government of El Salvador. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها حكومة السلفادور. |
4. Requests the Secretary-General to make every effort to continue mobilizing and coordinating the humanitarian assistance being provided by the specialized agencies and other organizations and organs of the United Nations system in support of the efforts of the Government of Bolivia. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها حكومة بوليفيا. |
116. In the audit of the biennium 1998-1999, the Board recommended that UNFPA make every effort to recover an overpayment of up to $1.8 million from a contractor. | UN | 116 - وفي مراجعة الحسابات لفترة السنتين 1998-1999، أوصى المجلس الصندوق بأن يبذل كل ما في وسعه لكي يسترد من أحد المقاولين مدفوعات زائدة تصل إلى 1.8 مليون دولار. |
After two decades, it was time for the international community to do its utmost to bring the parties closer to agreement. | UN | ولقد آن الأوان للمجتمع الدولي، بعد أكثر من عقدين، أن يبذل كل ما في وسعه لدفع الأطراف إلى التقارب بحيث تتوصل إلى اتفاق. |
The international community must do everything possible to prevent a humanitarian disaster in the Great Lakes region. | UN | ولابد للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمنع وقوع كارثة إنسانية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Though the bombing range in Vieques was now closed, the United States Navy continued to do everything in its power to avoid cleaning up the contamination of the land. | UN | ورغم انتهاء تفجير القنابل في فييكس، ما زال أسطول الولايات المتحدة يبذل كل ما في وسعه للامتناع عن تنظيف تلوث الأراضي. |
It also calls on the Secretary-General to do all he can to assist in these efforts, including through his Special Representative. | UN | كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص. |
(a) The World Conference on Human Rights which called upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries, in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people; | UN | (أ) المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي طلب إلى المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها؛ |
His country was making every effort to comply with its reporting obligations to the Committee and other treaty bodies, such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | وقال إن بلده يبذل كل ما في وسعه للوفاء بالتزاماته بتقديم التقارير إلى اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
After that, an employer has to do all in his power to remove the risks so assessed and this may be done either by adjusting the working conditions or working hours of the employee in question or by assigning the employee to another job which does not expose her to such risks. | UN | ويجب عليه بعد هذا الإشعار أن يبذل كل ما في وسعه لإزالة المخاطر التي قدّرها من موقع العمل، إما بمواءمة ظروف العمل أو ساعات العمل للموظفة المعنية، وإما بتعيينها في وظيفة أخرى لا تعرضها لتلك المخاطر. |
Despite difficulties resulting from the transition period, it was doing everything in its power to help promote those ethnic groups and to ensure that their cultures and languages contributed to the enrichment of the national culture. | UN | ورغم الصعوبات الناجمة عن الفترة الانتقالية، فهو يبذل كل ما في وسعه من أجل اﻹسهام في ازدهار تلك المجموعات العرقية وحتى تسهم ثقافتهم ولغاتهم في إثراء الثقافة القومية. |
It is incumbent upon the international community to do everything within its power to assist the Sudanese in meeting these challenges. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة السودانيين على مواجهة هذه التحديات. |
It was temporarily unable to meet its internal and external commitments. However, it was doing everything possible to make provision in its budget, which was presently under consideration, for payment of its contribution arrears. | UN | وقالت إن بلدها في وضع لا يسمح له مؤقتا بالوفاء بالتزاماته المالية الداخلية والخارجية، لكنه يبذل كل ما في وسعه ليدرج في ميزانيته بند تسوية متأخراته الموجودة حاليا قيد النظر. |