The Government of Burundi has observed that, for some time now, the principle of fairness highlighted in the report has, regrettably, not been upheld on the ground. | UN | تلاحظ حكومة بوروندي منذ فترة عدم التقيد، على أرض الواقع بمبدأ النزاهة الذي يبرزه التقرير، للأسف. |
UNCDF maintains a large portion of its investments in cash equivalents and current investments sufficient to cover its commitments as and when they fall due as highlighted in the table below. Liquidity | UN | ويحتفظ الصندوق بنصيب كبير من استثماراته على هيئة مكافِئات للنقدية واستثمارات جارية كافية لتغطية التزاماته حسبما وعندما يحل موعد سدادها على النحو الذي يبرزه الجدول أدناه: |
Spain believes that it is indispensable to adopt measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as highlighted in section I of the plan of action of the Strategy. | UN | وتعتقد إسبانيا أن من الضروري اعتماد تدابير لمعالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو الذي يبرزه الجزء الأول من خطة عمل الاستراتيجية. |
Both the financial situation and the management transition may have led to erosion of certain staff perceptions, as highlighted by the indicator of staff perception in the table below. | UN | ويمكن أن تكون الحالة المالية وعملية إدارة الانتقال كلتاهما قد أديتا إلى تآكل بعض تصورات الموظفين، على نحو ما يبرزه مؤشر تصورات الموظفين في الجدول الوارد أدناه. |
The pace of the investigation has increased again during the reporting period, as highlighted by the number of interviews conducted and requests for assistance made, to which the Lebanese authorities have continued to respond fully. | UN | وقد زادت سرعة التحقيق مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وذلك على نحو ما يبرزه عدد ما أُجري من مقابلات، وما قُدم من طلبات المساعدة التي استمرت السلطات اللبنانية في تلبيتها بشكل كامل. |
The Committee expresses its concern at the low level of education of Roma, as reflected by the poor enrolment of Roma in particular at the secondary and higher education levels (arts. 13-14). | UN | 27- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تعليم أفراد طائفة الروما، على النحو الذي يبرزه انخفاض معدل التحاقهم بالتعليم ولا سيما في مستويي التعليم الثانوي والعالي (المادتان 13-14). |
There, too, responsibility should be shared, as highlighted in the Joint Ministerial Statement of the Commission on Narcotic Drugs (A/58/124). | UN | وهنا أيضا يتعين تقاسم المسؤولية، على النحو الذي يبرزه البيان الوزاري المشترك للجنة المخدرات (A/58/124). |
The implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina has undergone a positive development, beginning with the cessation of hostilities and ending with the successful holding of municipal elections throughout the country last September, a matter that is highlighted in the Assembly’s draft resolution today. | UN | لقد شهد تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة تطورات إيجابية بدءا بوقف اﻷعمال العدائية ووصولا إلى عقد الانتخابات البلدية بنجاح في أنحاء البلاد خلال شهر أيلول/سبتمبر الماضي، وهو ما يبرزه قرار الجمعية اليوم. |
The high number and scope of cases submitted to the Court for judicial settlement, highlighted in the report, and the number of parties that have submitted cases are testimony of the Court's universality as the main judicial organ of the United Nations. | UN | وإن ما يبرزه التقرير من عدد كبير للقضايا المعروضة على المحكمة من أجل التسوية القضائية والنطاق الواسع لتلك القضايا، وعدد الأطراف التي قدمت قضاياها على المحكمة، كله دليل على عالمية المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
He hopes that this step, together with the review of the cases of human rights defenders, lawyers, journalists, women's rights activists, artists and other civil society actors highlighted in the present report, will advance the Government's progress in improving its human rights situation. | UN | وهو يأمل أن تكون هذه الخطوة، مشفوعة باستعراض ما يبرزه هذا التقرير من قضايا المدافعين عن حقوق الإنسان، والمحامين، والصحفيين، والناشطين والناشطات المدافعين عن حقوق المرأة، والفنانين، وغيرهم من عناصر المجتمع المدني الفاعلة، واحدة من خطوات تقدم الحكومة على الطريق نحو تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
2. Stresses that the environmental perspective should be taken into account in both the design and the assessment of macroeconomic policy, as well as practices of government and multilateral lending and credit institutions such as export credit agencies, as highlighted in the Malmö Ministerial Declaration; | UN | 2 - يشدد على أن المنظور البيئي ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في كلٍ من رسم سياسة الاقتصاد الكلي وتقييمها، وكذلك في ممارسات الحكومات ومؤسسات الإقراض والائتمان متعددة الأطراف مثل وكالات الائتمان للصادرات، وفق ما يبرزه إعلان مالمو الوزاري؛ |
Other volume increases, as highlighted in table 2, include reimbursement to UNDP of support costs ($0.3 million) and rent ($0.4 million). | UN | وتشمل الزيادات الأخرى في الحجم، حسبما يبرزه الجدول 2، تسديد تكاليف الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (0.3 مليون دولار)، والإيجارات (0.4 مليون دولار). |
Similarly, the national competitive recruitment examination system, for all its merits, had some flaws, as highlighted in the report of the Joint Inspection Unit (A/62/707). | UN | وبالمثل، فإن نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، بكل مزاياه، لا يخلو من بعض العيوب، وهو يبرزه تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/62/707). |
31. UNEP has been supporting implementation of the UNCCD in various activities, and on quite a number of fronts, as was highlighted in the report to CRIC 1 in November 2002. | UN | 31- ما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) يدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في شتى الأنشطة، وعلى مختلف الجبهات، كما يبرزه التقرير المقدم إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Since last year's report (A/58/352) and debate, some further progress has been achieved, both in the implementation of NEPAD and in the promotion of peace in Africa, as highlighted in the reports and acknowledged by many previous speakers. | UN | ومنذ صدور تقرير العام الماضي (A/58/352) ومناقشته، أحرز شيء من التقدم الإضافي، سواء في تنفيذ الشراكة الجديدة أو في تعزيز السلام في أفريقيا، على النحو الذي يبرزه التقريران ويسلم به كثير من المتكلمين الذين سبقوني. |
As highlighted in the Secretary-General's report (A/66/114), the embargo has severely affected the day-to-day welfare of Cuban citizens. At a time when the world is facing serious, multifaceted challenges in the economic, food, energy and other development spheres, the embargo poses an unnecessary burden regarding the attainment of the Millennium Development Goals and other development goals. | UN | لقد أثّر الحصار، على النحو الذي يبرزه تقرير الأمين العام (A/66/114)، تأثيرا شديدا على نوعية الحياة اليومية للمواطنين الكوبيين؛ ففي الوقت الذي يواجه فيه العالم تحديات خطيرة ومتنوعة في مجال الاقتصاد والغذاء ومجالات إنمائية أخرى، يُلقي الحصار عبئا لا داعي له على مساعي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى. |
33. The presence of armed extremist militants in Lebanon, as witnessed in the incident in Aarsal and highlighted by the arrests of individuals wanted on terrorism-related charges by the Lebanese security forces, is deeply worrying. | UN | ٣٣ - وإن من بواعث القلق البالغ وجود مقاتلين متطرفين مسلحين في لبنان كما يشهد على ذلك الحادث الذي وقع في عرسال وكما يبرزه اعتقال قوى الأمن اللبنانية لعدد من الأفراد المطلوبين بتهم ذات صلة بالإرهاب. |
This is highlighted by a higher number of families seeking aid from the Ministry of Social Development and Charity Funds (estimated 10,000 families in a population of around 450,000). | UN | وهذا يبرزه ارتفاع عدد الأسر التي تسعى إلى الحصول على معونة من وزارة التنمية الاجتماعية وصناديق البر (يقدر عددها بما يبلغ 000 10 أسرة بين مجموع يبلغ حوالي 000 450). |
The complexity of the challenges facing Africa calls for more coherent and coordinated action, as highlighted by the report of the United Nations Joint Inspection Unit entitled " Towards more coherent United Nations system support to Africa " (JIU/REP/2009/5). | UN | ويستدعي تعقيد التحديات التي تواجه أفريقيا مزيدا من التماسك والتنسيق في العمل، على النحو الذي يبرزه تقرير وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بعنوان " نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا " (JIU/REP/2009/5). |
The Committee expresses concern at the low level of education of Roma, as reflected by the poor school enrolment of Roma (arts. 13 and 14). | UN | 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المستوى المنخفض لتعليم أفراد جماعات الروما، على النحو الذي يبرزه انخفاض معدل التحاقهم بالتعليم (المادتان 13 و14). |
3.1 Enhanced ethical awareness, as reflected by the consistent number of requests for ethics advice/ guidance (2012/13: 73 inquiries; 2013/14: 85; 2014/15: 85) | UN | 3-1 تعزيز الوعي بالأخلاقيات على النحو الذي يبرزه الاتساق في عدد الطلبات المقدمة من أجل المشورة/التوجيه في مجال الأخلاقيات (الفترة 2012/2013: 73 استفساراً؛ الفترة 2013/2014: 85؛ الفترة 2014/2015: 85) |